Причины и мотивация к изучению чешского языка
Почему мы хотим выучить чешский язык самостоятельно с нуля? Есть ли основная причина (цель) – а, следовательно, мотивация? Будем ли мы использовать его в путешествии по Чехии, общаясь с местными жителями? Помогут ли наши знания в карьере или улучшат финансовое положение? Возможно, мы – энтузиасты языков и любим постоянно изучать новые иностранные языки? Если мы находим для себя причину, по которой хотим выучивать иностранный язык, то она постоянно напоминаем нам о нашей цели. Мотивация как фактор, способствующий овладению иностранным, – «движущая сила» обучения. Мы всегда должны осознавать это в «слабые моменты», когда пытаемся найти оправдания, почему не учимся. Стремление к обучению подразумевает избавление от «ленивых» привычек, упрямство и регулярность, например изучение чешского языка пятнадцать минут утром после пробуждения и пятнадцать минут перед сном.
Для работы и путешествий
Чешская республика, возможно, является наиболее социально и экономически развитой из бывших коммунистических стран в Европе, также и Польша, много международных компаний налаживают полезные связи с ЧР. Они имеют филиалы в Праге и знание чешского является очевидным преимуществом, если работать на одну из компаний. Работа как причина пребывания в Праге или ЧР автоматически приводит к контакту с чехами.
Прага – популярное туристическое место. Не будет преувеличением сказать, что каждый турист, побывавший в Праге, да и вообще в Чехии, обязательно хочет приехать обратно. Нет лучшего способа узнавать о культуре места, чем знакомиться с людьми – носителями языка.
В Праге не проблема общаться на английском, но в любом случае приходится разорвать этот круг, если в планах путешествие по стране. Чем дальше от туристических зон – тем меньше английского. Фраза «dvě piva, prosím» (два пива, пожалуйста) легко запоминается. Но этого недостаточно. За пределами Праги большинство информации, необходимой туристу, обычно представлено только на чешском языке, даже купить бутылку воды в киоске может превратиться в настоящее приключение.
Кроме того, если общение ограничено говорящими по-английски чехами, упускаешь возможность встретиться с самыми теплыми, щедрыми и добрыми людьми. И они, конечно, будут впечатлены, если говоришь по-чешски. Надо сказать, что сегодня даже спустя 30 лет после Бархатной революции (которая привела к разделению Чехословакии на два государства – Чехия и Словакия) больше людей, во всяком случае, среднего и старшего возраста, могут говорить по-русски, но не на английском.
Для слависта
Как славянский язык, чешский близок к русскому, польскому и словацкому; он может помочь в том случае, если есть желание в дальнейшем изучать другие славянские языки. Русский язык и литература – основная область славистики. Но для славистов требуется знание ещё одного славянского языка. За пределами восточнославянской группы чешский язык – отличный выбор. Один из двух наиболее значимых западнославянских языков (группа западнославянских языков – это ещё польский и словацкий), он имеет преимущество в простой орфографии с использованием трех диакритических знаков и несложного правила ударения (ударение всегда на первом слоге).
Чешские земли – место рождения первого славянского литературного языка, старославянского, основанного Константином и Мефодием в 9 веке. Позже, в 19 веке, славяноведение было задумано как дисциплина в Богемии, где проходил первый Славянский конгресс. В 20-м веке Прага стала местом развития одной из важнейших лингвистических, литературных и семиотических школ в мире, повлиявшей на языковое мышление во всем мире, – Пражского лингвистического кружка. Многие важные работы можно прочитать только на чешском языке! Понятно, что изучение языка может принести большую пользу слависту в его исследованиях.
Для лингвиста
Чешский язык важен благодаря значительному немецкому лексическому элементу. Он имеет интересные стилистические функции, которые особенно заметны в разговорной речи. В силу исторических причин он имеет развитую диглоссию. Среди славянских языков он уникален по своей социолингвистической природе тем, что у него есть две разновидности – стандартная и разговорная.
Для чего учить чешский язык
Чешский язык – одиннадцатый по распространенности язык Европы. Основным стимулом для изучения чешского языка является получение бесплатного высшего образования. А это более чем 8700 специальностей и условия учебы наравне с гражданами Чешской республики. Но при этом следует знать, что бесплатное обучение – только на чешском языке. Занятия на русском и английском – платные. Зато, получив диплом в европейской стране, будет проще найти работу как на родине, так и за рубежом.
Чехия также перспективная страна в плане работы и бизнеса – здесь пересекаются экономические потоки Европы, поэтому многие мировые корпорации рассматривают Чехию как плацдарм для начала своей экспансии дальше на Восток. Становится актуальным наличие специалистов, владеющих чешским языком. Одним из них можете стать и вы.
Обучение чешскому языку от 7500 a в месяц
Оставить заявку на обучение
Уровни от начинающего А1 до продвинутого С2 Продолжительность обучения на каждом уровне от 3 до 4 месяцев(72 академических часа) в зависимости от темпа занятий
Сложно ли
Чешский язык принадлежит к западнославянской группе языков. В чешском алфавите 42 латинские буквы. Есть 3 диакритических знака: чарка (á), гачек (č) и кроужек (ů). Ударение всегда ставится на первый слог. В чешском языке важна долгота гласных – в зависимости от этого может полностью поменяться значение слова. Чешский язык местами крайне нелогичен. В нем мало прямых всеобъемлющих правил, много исключений.
В чешском языке много диалектов: на разных территориях может измениться не только произношение слова, но и написание, и значение.
Также при изучении чешского языка большие сложности вызывают глагольные конструкции – с предлогами и без предлогов.
Грамматика чешского языка
Чешский язык относится к языкам флективного типа. Т.е. все слова в нем можно разделить на изменяемые (они же полнозначные) и неизменяемые (служебные слова – предлоги, союзы, частицы). Полнозначные слова изменяются по родам, падежам, числам, глаголы – по лицам и временам. Все формы слов в чешском образуются путем присоединения окончаний.
Для чешского языка характерен фонетический принцип орфографии, т. е. написание соответствует произношению, поэтому научиться основам чтения не особенно сложно.
Чешский на курсах
После переезда я начал учить чешский на курсах для поступающих в институт. Группа занималась по полтора часа три раза в неделю (переменки не засчитывались). Курс длился около трех месяцев. Всего, судя по документам, было прослушано 168 часов. Занимались по учебнику издательства Fraus, в котором не было ни слова на русском. Были только картинки. В конце был жиденький словарик. Чешские слова в нем переводили на английский, французский, и испанский. Учила нас огненно-рыжая девушка из Пардубице. Йитка вернулась из Шотландии, где работала au pair, и совсем не говорила по-русски. Обучение было устроено по принципу «ни слова по-русски». За два месяца наша группа поредела. Из пятнадцати участников оставались три.
Экзамен сдавал в состоянии близком к обморочному. Без свидетельства об окончании курсов нечего было и думать поступить на учебу. Начало учебного года было на носу. В день экзамена Минобразования прислало нам проверку в лице упитанного молодого человека. Но огненные кудри знали свое дело. Йитка заканчивала институт по специальности преподаватель чешского языка иностранцам. Все три студента экзамен сдали (я сдал на отлично). Молодой человек пожимал нам руки и был растроган.
Сложно ли выучить чешский язык русскому?
Как ни парадоксально, но первое с чем у русскоязычных людей, изучающих чешский, возникают серьезные проблемы – это фонетика. Не потому, что они не в состоянии правильно произносить слова на чешском языке. Строго укоренившийся способ русского произношения вызывает «блокировку», от которой тяжело избавиться в течение длительного времени, если изначально не концентрироваться на правильном чешском произношении. Проблемы не в страшной букве «ř», которую трудно произнести, или в несуществующей в русском «h». Среди согласных различия тоже незначительны, например «kDo» на чешском языке и «кТо» – на русском.
Основные сложности в произношении гласных:
- буква /e/ – твердое произношение после „de“ „te“ „ne“ (léto, mléko); с предшествующей мягкостью – „dě“ „tě“ „ně“ (dobrý děň, tělefon, něvím); как после губных согласных (pět, věk). Мягкое звучание у русскоязычных отражается и в произношении /e/ в начале слова, например, Ева, Европа – Eva, Evropa (Эва, Эвропа). В разговорной речи больше всего беспокоит замкнутое произношение /e/ после /i/ или скорее /jie/;
- глотание гласных: например, школа, школы – školy, škol, город, города – město, měst;
- долгие гласные: skónčit /o:/ bábička /a:/, propísováčka /i:/, /a:/.
В основном это связано с размещением ударения. В чешском под ударением всегда первый слог, даже если это слог с короткой гласной. Например, Vyučování – обучение (в русском ударение на длинный слог). Предлог и следующее за ним слово фактически рассматривается как часть этого слова: NA začátku (в начале), NA stole (на столе).
Правило: в чешском ударение и долгота различаются. Ударение всегда в начале слова или в предлоге перед словом. Однако долгота важна для многих слов и не связана никак с ударением. В русском же языке ударение неразрывно связано с долготой.
По сравнению с фонетикой с грамматикой меньше проблем, тем не менее, среди основных:
русскоязычный человек понимает функцию падежей в чешской грамматике и использует их без каких-либо проблем, но важно обратить внимание и на другие связи, в том числе в выражениях, которые часто используются. Например, zeptat se maminky (спросить маму) – в чешском в родительном падеже (не винительный падеж как в русском); poděkovat (поблагодарить), с дательным падежом вместо винительного; степени сравнения прилагательных и наречий; притяжательные местоимения; рефлексивный пассив
Это не единственные сложности, которые русскоязычным приходится преодолевать, «переучивать» Даже можно сказать, что за исключением словарного запаса, стилистики, им приходится иногда и нелегко, по сравнению с «неславянскими» студентами, которые пока ещё только ноль в языке – им нужно учиться изначально и один раз
Это не единственные сложности, которые русскоязычным приходится преодолевать, «переучивать». Даже можно сказать, что за исключением словарного запаса, стилистики, им приходится иногда и нелегко, по сравнению с «неславянскими» студентами, которые пока ещё только ноль в языке – им нужно учиться изначально и один раз.
История формирования чешского языка и его диалекты
Чешский, как и многие другие восточноевропейские языки, возник из древнего праславянского языка. Именно поэтому в русском, польском, украинском, сербском и чешском можно встретить похожие слова и общие правила морфологии. Около XI-X века из единого праславянского языка выделились три группы:
- южная,
- восточная,
- западная.
Тогда и произошло оформление непосредственно чешского языка. Вскоре появились и первые записи на этом языке. В XII веке письменные источники на территории современной Чехии создавали только монахи. Оформляя литургические книги, они использовали латынь, но иногда позволяли себе вставлять в текст отдельные предложения на чешском. Для записи чешских слов также использовалась латиница.
Толчком к развитию чешского языка стало распространение грамотности и появление развитой бюрократической системы при дворе императора Священной Римской империи Карла VI, бывшего этническим чехом. Благодаря стараниям императора, в 1360 году появился первый перевод Нового Завета на чешский язык. Особенности чешского произношения в этом тексте пока что передавались не специальными буквами, а диграфами и триграфами (chz, rz, ye).
Веком позднее лидеры чешской Реформации поставили перед собой задачу сделать текст Библии понятным и доступным для простонародья. С решением этой задачи блестяще справился Ян Гус, занимавшийся исследованием чешского языка и правописания. Ему и принадлежит создание букв: ů, á, é, í, ř, š, ž. Перевод Нового Завета Ян Гус закончил в 1412 году. Однако первый полный перевод Библии появился только в 1488 году. Этот текст стал эталоном литературного чешского языка.
В середине XVI века Чехия стала частью империи Габсбургов, которые всячески боролись с чешским национализмом. На территории Чехии поселилось большое количество немцев, что привело к появлению в чешском языке множества германизмов. После 1620 года, когда чешские борцы за независимость были разбиты армией Габсбургов в битве у Белой Горы, гонения на всё чешское со стороны верховной власти только усилилось. Официальным языком в Чехии стал немецкий. На нём составлялись государственные документы, создавались книги и общались образованные граждане. Чешский же считался языком простолюдинов.
В XVIII-XIX веках в Чехии начался процесс национального возрождения. Представители интеллигенции и политики занимались популяризацией народной культуры и чешского языка. Наиболее радикальные из них считали, что чешский должен быть очищен от примесей немецкого языка. Также началась активная разработка правил правописания, произношения и морфологии чешского языка. Этот процесс длился почти два века. Последние реформы, направленные на усовершенствование чешского, прошли в 1990-х годах.
Сегодня в Чехии существует четыре группы диалектов, на которых говорят жители разных регионов страны. К числу этих наречий относятся:
- классический вариант чешского языка, основанный на наречиях жителей Богемии,
- ганацкие диалекты,
- силезские диалекты,
- восточноморавские диалекты.
(5 оценок, среднее: 5,00 из 5)Для того чтобы оценить запись, вы должны быть зарегистрированным пользователем сайта.
Говорят, что в России сегодня жить не модно и дорого. Многие отважные и отчаянные отправляются жить и работать за границу в дальние страны, но многие из нас, обладая определенной сентиментальностью, и опасаясь ностальгии, предпочитают уезжать, но недалеко. Куда? Правильно, в Европу! Выбирают страну поближе, и, желательно, славянскую. Одной из таких является Чехия.
Способы обучения чешскому языку
Существуют различные способы для обучения. Можно попробовать освоить язык самому
Для этого важно приобрести подходящий для вас самоучитель. Так же необходимы словари, разговорники, желательно найти фильмы и книги, чтобы с самого начала привыкать к чужой для себя речи
С другой стороны можно найти репетитора, который будет проводить с вами занятия раз в неделю, а при желании и два раза. Стоит заметить, что при наличии преподавателя обучение идет быстрее, так как появляется стимул учить в виде домашних заданий и прямой практики с носителем языка. Кроме того не забывайте, что только опытный учитель может поставить правильное произношение. В таком случае лучший способ для обучения – это курсы.
Если вы приняли решение посещать языковые курсы, важно узнать о деталях: что конкретно они готовы предложить, по какой программе проходит обучение. Есть ли авторская методика, сколько раз в неделю занятия, объем домашних работ и нагрузок на уроках
Плюс к этому важно узнать, можно ли заниматься индивидуально, в домашних условиях или через скайп, вечером или днем.
Основные правила чешского языка
Разговорная и письменная формы сильно отличаются друг от друга. Особое значение имеет длительность гласных при произношении, что может отражаться и на смысле самого слова
Если носители английского поймут иностранца даже с очень сильным акцентом, то при изучении чешского фонетике следует уделить повышенное внимание. Затруднения также вызывают слогообразующие согласные, когда слово полностью пишется без гласных
Для произношения таких предложений нужна определенная тренировка. Рекомендуется прослушивать аудио и параллельно читать эти же слова и целые рассказы, написанные на бумаге.
В правилах имена в разных падежах могут употребляться без предлогов в случаях, где в русском предлог ставится обязательно. Сложную транскрипцию лучше не угадывать, делая много систематических ошибок, а просто заучивать. И при этом за 1 год вполне реально подготовиться к успешной сдаче экзамена В2 и поступить в вуз в Чехии.
Если такое углубленное изучение не требуется, то за 2-3 месяца вполне можно натренироваться в понимании иностранной речи, освоить основы фонетики и лексики. Грамматика для туристов не так важна, поэтому можно остаться на уровне разговорника. Из него легко узнать простые конструкции, которые часто требуются на отдыхе.
Так ли лёгок чешский язык, как об этом пишут в интернете?
«Какая же ты глупенькая», — снисходительно говорят они мне, — «Поехала сюда на целый год учить такой простой язык». Я только качаю головой. Ведь я знаю, что ещё Лао-цзы сказал: «Нет большей беды, чем недооценивать противника». Как демонстрирует нам история, такой подход очень часто ведёт к неудаче.
Начнём с того, что чешский язык относится к славянской группе языков, как и наш. Именно поэтому они так похожи
Но важно помнить, что это независимый язык, и в нём есть многое, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам.
Действительно много общего у него разве что со словацким языком. До распада Чехословакии в 1993 году языки были практически единым целым, благодаря общему телевидению и радио словаки отлично знали чешский, а чехи — словацкий. Теперь ситуация иная и, по заверению моих знакомых чешских филологов, даже словакам перед переездом в Чехию приходится потрудится.
Попытки избавиться от акцента
В начале 2018 г. я поставил себе две цели. Новогодние обещания, которых я хотел достигнуть до конца года.
- Научиться печатать вслепую
- Говорить без акцента по-чешски
Ни одна из этих целей мною до сих пор не достигнута. Пес с ним, с печатанием вслепую. Текст от этого лучше не становится. С акцентом другое дело.
Мой словарь, издательство LEDA
Книга Кейт Аткинсон
Планировал слушать аудиокнигу на чешском, потом читать ту же книгу на бумаге, потом одновременно слушать аудиоверсию и читать вслух. Для проверки записываться на диктофон, чтобы потом сравнивать запись с аудиокнигой. Начал с книги «Жизнь после жизни» Кейт Аткинсон. Книгу прекрасно прочитала у микрофона Тереза Бейбарова. Книгу прочитал с большим интересом. На этом дело закончилось.
На что стоит обратить внимание при повышении своего уровня знания языка до С1
Эта задача вполне выполнима. Переход от В2 до С1 ничуть не менее реален, чем переход от В1 до В2 — это закономерная эволюция при освоении нового языка. Изучение иностранного языка— это нелинейный процесс, и на каждой из стадий упор в обучении необходимо делать на разные вещи.
Есть несколько областей, знания в которых параллельно наращиваются во время изучения языка. В каждой из них упор в обучении необходимо сделать на что-то свое.
Грамматика
На уровне В2 вы будете уже хорошо знать чешскую грамматику: систему склонений, спряжения глаголов, времена и так далее. При дальнейшем обучении знания в этой области не будут увеличиваться значительно. Чтобы подтянуться до C1, добавьте к базовым знаниям правил чешского языка также и знание исключений из этих правил. Как и в любом другом языке, в чешском на каждое правило приходится свое исключение, и по-настоящему грамотный человек эти исключения помнит.
Чтение
Поскольку на уровне В2 вы уже хорошо знаете правила построения предложений в чешском языке, чтение не составит вам большого труда. Акцент в этой области стоит сделать на пополнении словарного запаса. Это позволит успешно понимать неадаптированные тексты и профессиональную литературу.
Восприятие устной речи на слух
Несмотря на то, что на уровне «Выше среднего» у вас уже хороший словарный запас, могут возникнуть проблемы с пониманием устной речи, если она невнятная или слишком быстрая. Например, простой разговор по телефону может быть сложным для вас, если мобильная связь плохая.
Касательно второй из перечисленных проблем, стоит отметить, что чехи говорят достаточно медленно, намного медленнее, чем граждане стран СНГ. Это сильно облегчает понимание их речи. Уровень C1 подразумевает хорошее понимание чешской речи даже в сложных ситуациях. Чтобы его достичь, нужно жить в Чехии и общаться с чехами. Как раз два этих фактора нам и удалось совместить на подготовительных курсах PEC. Наши студенты живут в Чехии, а их преподаватели — носители чешского языка.
Разговорная речь
На уровне В2 вы сможете поддержать светскую беседу с носителем языка. И хотя вы уже в состоянии верно донести свою мысль до собеседника, вы начнете остро чувствовать, что ваша речь на родном языке намного красочнее, чем на иностранном. Поэтому в этой области также стоит сделать упор на пополнение словарного запаса, а также на поддержание знаний грамматики, поскольку правильно строить предложения при устном разговоре сложнее, чем при письме.
Письмо
На первый взгляд может показаться, что улучшать письменную речь стоит также, как и устную. Но здесь есть один нюанс: «чарка» — вид надстрочного знака. В чешском языке есть несколько строгих правил касательно того, в каких случаях стоит обязательно использовать«чарку». Но, к сожалению, большинство случаев эти правила не описывают. Логически найти взаимосвязь там тоже невозможно. И хотя наличие «чарки» отображается при устной речи продленным произношением гласной, это можно услышать далеко не всегда даже в речи носителя.
Буква с«чаркой» в слове читается как самостоятельная буква, поэтому грамматически неверно было бы заменять ее на эту же букву без «чарки». Написание таких слов необходимо запомнить наизусть.
Образовательный центр Association (ОЦА)
предлагает всем желающим из России, Украины, Казахстана и других стран СНГ курсы подготовки к обучению в вузах Чехии, включающие преподавание языка. Наш многолетний опыт позволит овладеть всеми тонкостями речи и научиться свободно слушать лекции, общаться и писать на чешском языке.
Пути изучения чешского языка
Чешский входит в группу славянских языков. Он похож на русский и украинский языки, но вместе с тем имеет и свои сложности и особенности. Они заключаются в отличиях в ударении, грамматических конструкциях, различиях в значении схожих по звучанию лексических единиц.
Большое значение имеет постановка правильного произношения. Фонетические погрешности и искажение слов ведут к непониманию и затруднениям в общении. К тому же, при изучении чешского языка нужно овладеть письмом и чтением латиницей.
Изучение чешского языка требует большого трудолюбия и внимания, систематичной кропотливой работы, ежедневной практики в общении с преподавателями и другими учащимися. Какие есть способы выучить этот язык?
Самостоятельно
Вы можете приобрести самоучители и другие пособия по языку и начать самостоятельное обучение. Такой способ требует минимальных финансовых затрат, однако он малоэффективен. Вам понадобится много времени и усилий, чтобы разобраться во всех грамматических, лексических и фонетических тонкостях. Вы не всегда будете уверены в правильном понимании особенностей языка, не сможете активно и полноценно общаться с другими учащимися.
Онлайн курсы
Это более эффективный метод изучения языка. В сети есть большой выбор курсов, с помощью которых вы сможете выполнить много упражнений, расширить словарный запас и даже пообщаться по скайпу. Вы можете подобрать себе преподавателя из любого города и заниматься в комфортных для себя условиях, не тратя времени на поездки.
Но у онлайн обучения есть и существенные минусы
Находящийся далеко преподаватель, не всегда может уделить вам максимум внимания и у вас будет отсутствовать опыт живого общения, что очень важно при обучении в университете.
Курсы чешского языка по месту проживания
Вы нашли языковые курсы чешского языка в своем городе? Вас можно поздравить, ведь чешский язык не настолько распространен как английский. Многим желающим овладеть этим языком приходится ездить в соседний город, что приводит к хронической усталости и снижению эффективности обучения
К тому же, вы не всегда можете быть уверенными в достаточном профессионализме вашего преподавателя, а найти учителя-носителя языка – это еще более сложная задача.
Курсы чешского языка в Праге
Обучение языка с его носителями в столице страны – лучшее решение для тех, кто ставит перед собой серьезные задачи получить качественное образование. В Образовательном центре Association (ОЦА) вы изучаете чешский язык в Праге вместе с носителями языка, которые имеют большой опыт обучения и живого общения.
Так почему же чешский язык прост только на первый взгляд?
Во-первых, основной причиной является то, что чешский действительно довольно несложно воспринимать на слух. В лингвистике различают понятия «активного» и «пассивного» словаря. «Активный» словарь — это набор слов, которые вы можете использовать в речи. «Пассивный» словарь — это слова, которые вы никогда не знали и не учили, но услышав их, вы сразу же поймёте их значение.
Ваш мозг лучше любого суперкомпьютера способен перебрать все варианты, провести параллели, вспомнить архаизмы, связать слово с обсуждаемой темой и буквально за пару секунд выдать вам верный перевод. Даже у не учившего язык славянского человека будет очень большой «пассивный» словарь.
Это объясняется тем, что чешский язык в том виде, в котором мы его знаем, на самом деле был создан искусственно. После проигрыша в битве на Белой Горе в начале семнадцатого века Чехия стала частью Австро-Венгерской монархии. Их официальным языком с этого момента был немецкий.
Лишь во второй половине восемнадцатого века несколько интеллигентов запустили процесс возрождения чешского, он к тому времени почти успел исчезнуть с лица Земли. При его воссоздании было обработано множество старых книг в поисках часто-используемых слов. За вдохновением обращались и к другим славянским языкам, включая русский и украинский.
Именно поэтому чешская речь так похожа на нашу. В то время, как мы старательно заменяли исконно-русские слова на заимствованные из западных языков, чехи наоборот всячески подобному противились. Лёгкость понимания устной речи создаёт ложное чувство безопасности, и вам начинает казаться, что язык вы знаете превосходно. Нет, вы только понимаете его превосходно. До знания вам ещё далеко.
Изучение чешского языка до уровня C1 — необходимость или личное предпочтение? И возможно ли изучить чешский до такого уровня с нуля? Ответ вы найдете в нашей статье >>>>>
Во-вторых, «ложные друзья переводчика». Многие слова в чешском языке действительно похожи на русские аналоги. „Dobrý den!“, „Strašný“, „Rozumět“… Но есть и так называемые межъязыковые омонимы. Это пара слов, похожих по написанию и произношению, но отличающихся в значении. Так, например, „Zapomět“ означает «Забыть», а “Ovoce” – это на самом деле «Фрукты».
В-третьих, порой именно ваше знание славянского языка будет мешать при изучении чешского. В этом языке совершенно иной порядок построения предложения. И если, например, немец или англичанин просто выучит и запомнит новые правила, то вы до последнего будете стараться говорить по-чешски на свой манер.
В-четвёртых, диакритические знаки. Особое очарование изучению чешского придают надстрочные знаки. Они влияют на то, как слово читается. В чешском языке есть три типа надстрочных знаков — «háčky» (крючки), «čárky» (палочки) и «kroužky» (кружки). С «крючками» всё более-менее понятно, они легко улавливаются на слух. А вот «палочки» приносят куда больше проблем. Этот знак отвечает за долготу звука.
И наше ухо, не привыкшее к подобному, их иногда не улавливает на слух. В чешской грамматике есть правила того, где и когда «палочки» ставятся, но по большей части они употребляются нелогично. Игнорировать их нельзя, потому что это может привести либо к грубой ошибке, либо к недопониманию (порой два слова, имеющие совершенно разные значения, отличаются лишь палочкой).
В-пятых, есть ещё такая важная вещь как диалекты (говоры). Чешские диалекты стали серьёзно изучать в 40-ых годах XIX века, и существует несколько классификаций, но всё же чаще всего выделяют пять языковых групп: чешская, Центральной Моравии, Северной Моравии, Восточной Моравии и смешанная.
Не всякий язык можно выучить всего за один год до уровня, который требуется для обучения в вузе. Вы просто должны уважать его и уделять ему достаточно времени и сил, и всё будет в порядке. Вы добьётесь отличных результатов только если действительно полюбите этот язык.
Выходцам из России обычно довольно сложно это принять, ведь у нас в стране пусть и существуют шуточки про «поребрик» и «бордюр», но на самом деле язык един. В Чехии же диалекты играют серьёзную роль и вовсе не считаются «деревенской речью».
В 2003 году организация UNESCO добавила диалекты к категории предметов нематериального исторического наследия.
Каждый из чешских диалектов имеет своё произношение, грамматику и словарь. Особенно остро это чувствуется в случае с моравскими диалектами, поскольку моравы — очень гордый народ, и даже периодически пытаются возродить Моравское Княжество. Чехи из разных частей страны друг друга, разумеется, понимают, но для иностранца это проблематично.
Главные правила чешской грамматики и синтаксиса
Выделяют определяющие этот национальный язык правила, которые отличают его от прочих представителей славянской группы.
- Язык включает десять фонем, отличающихся по долготе, согласные делятся на глухие и звонкие.
- Ударение всегда падает на первый слог слова, это касается и сочетаний существительных с предлогами (например, «ˈdo Prahy» – «в Прагу», «ˈdo nás» – «к нам»).
- Чисел бывает только два – единственное и множественное, падежей – семь, которые совпадают с русскими падежами.
- Существительные склоняются согласно роду, прилагательные – по твердому и мягкому типам.
- Числительным присвоено пять основных разрядов согласно лексическому значению.
- Выделяют десять типов местоимений, причем в разговорной речи часто используются их краткие формы.
- Что касается глаголов, то различают совершенные и несовершенные виды, которые образовывают четыре времени – настоящее, прошедшее, будущее и инфинитив.
- Правильные глаголы склоняются согласно общим правилам пяти отдельных классов, а неправильные относятся в группу исключений и требуют запоминания наизусть.
- Порядок слов в предложениях определяется смыслом. В конце предложения ставится то существительное или глагол, на которое стоит сделать акцент. Например, предложение: «Danylo miluje Anju» (Данило любит Аню) передает, кого любит Данило, а предложение: «Anju miluje Danylo» (Аню любит Данило) сообщает, кто любит Аню.
Несмотря на схожую фонетику русского и чешского языков, некоторые словосочетания на чешском звучат для носителей русского языка невероятно комично. Например, «акула» будет звучать как «жрапок», «театр» – «дивадло», «холостяк» – «младенец». Самолет чехи назовут «летадло», хурму – «каки», а огурец – «окурка».
Различают также ложные друзья переводчика – слова, которые при одинаковом звучании имеют антонимические значения. К ним относится слово «čerstvý», которое на чешском означает «свежий», «ovoce», которые переводятся как фрукты и «úžasný», передающий сильное восхищение.
Одно из самых известных «согласных» предложений на чешском – это «Strč prst skrz krk», которое переводится как «сунь палец в глотку». Это предложение включают во все учебники и самоучители как хрестоматийный пример фонетической жесткости чешского языка. Это один из немногих языков мира, в котором используются такие звукосочетания.
Чешский язык на практике. Český jazyk v praxi.
При выборе страны для переезда на ПМЖ очень важным критерием является язык. Немецкий , французский , итальянский языки русскоговорящим людям кажутся совершенно чужими, по сравнению с чешским . Смысл читаемого текста на чешском языке можно понимать даже без подготовки и без словаря.
Видя кажущуюся простоту чешского языка, русскоговорящие люди думают, что обойдутся в Чехии и без знаний чешского языка, что сразу по приезду «втянутся» в повседневную чешскую жизнь и без особого труда найдут работу. Но это не совсем так.
Кто-то, побывав в Чехии по туристической визе, заметил, что его без труда понимают в магазинах и ресторанах. После такой поездки не только у самого туриста, но и у друзей с которыми он делится впечатлениями о поездке, создается стереотип, что все чехи понимают русский язык и говорят на нем. В основном, в сфере обслуживания, так и есть. Но не все чехи такие полиглоты, как те, чей заработок зависит от количества продаж туристам.
Помимо магазинов и кафе в туристическом центре столицы, в обыденной жизни приходится сталкиваться со многими чехами по обыкновенным, бытовым делам. Это может быть больница, аптека, почта, транспорт, различные учреждения (кадастр, налоговая, торговый суд), соседи в доме и многое другое, без чего мы не обходимся в обычной жизни. Когда живущий в Чехии русскоговорящий человек обращается к чеху, где бы то ни было, то некоторые чехи действительно пытаются понять русских (и таких, нужно отдать должное, большинство), некоторые говорят «приходите с переводчиком», некоторые отказываются разговаривать, повторяя, глядя с отрешенным видом «я Вас не понимаю, не понимаю».
Если Вы планируете переезжать в Чехию , либо пребывать в ней 3 месяца по одной из краткосрочных виз, не нужно надеяться на то, что со временем все начнете понимать и сами свободно заговорите. Да, возможно, на самом элементарном уровне Вы будете понимать чехов уже через неделю. Но, без достаточного словарного запаса, который, помимо правил, Вы получите при посещении языковых курсов , общаться с чехами практически нереально. Дети, как правило, учат чешский язык очень быстро. Уже через месяц общения со сверстниками в школе они начинают учить своих родителей и поправлять их речь. Поэтому, рекомендуем Вам по приезду пройти языковые курсы . Они бывают недельные интенсивные, месячные, трехмесячные и даже годовые. Информацию о языковых курсах Вы можете найти на нашем сайте . Перед краткосрочной поездкой в Чехию , советуем Вам купить русско-чешский разговорник, либо распечатать небольшой разговорник с набором основных фраз из интернета. Например, тот, что приводим для Вас ниже.
Пожалуйста | ||
Извините | Омлоувамсе | |
Здравствуйте | Добри дэн | |
До свидания | Насхледаноу | |
Доброе утро | Добрэ рано | |
Добрый вечер | Добри вечер | |
Спокойной ночи | Доброу ноц | |
Я не понимаю | Нэрозумим | |
Как дела? | Як се мате? | |
Где здесь туалет | Kde jsou toalety? | Кде йсоу тоалеты? |
Сколько стоит билет? | Kolik stojí lístek? | Колик стои листек? |
Один билет до… | Jedna jizdenka do… | Една езденка до… |
Где вы живете? | Kde jste bydlíte? | Кдэ истэ быдлитэ? |
Который час? | Колик е ходин? | |
Вход запрещен | Вступ заказан | |
Вы говорите по-английски (по-французски, по-немецки, по-испански)? | Mluvíte anglicky (ve francouzštině, němčině a španělštině)? | Млувите англицки (ве францоузштине, немчине а шпанельштине)? |
Где находится… ? | ||
Сколько стоит? | Kolik to stojí? | Колик то стои? |