Как правильно составить резюме на испанском языке

Приветствия для использования при написании письма

На английском языке принято начинать как личные письма, так и деловую переписку с «Дорогой ___». На испанском языке, однако, есть больше вариаций в зависимости от того, насколько формальным вы хотите быть.

В личной переписке эквивалентом «дорогой» является Querido или же Querida (прошлое причастие querer ), в зависимости от пола человека. Querido используется для получателя мужского пола, Querida для женщины; формы множественного числа queridos а также Querida также может быть использован. На испанском языке это правило следует за приветствием с двоеточием, а не запятой, обычно используемой на английском языке. Использование запятой рассматривается как англицизм.

использование estimado или же estimada вместо. Слово буквально означает «уважаемый», но оно понимается так же, как «дорогой» на английском языке:

Но Querido слишком непринужденно для деловой переписки, особенно если вы не являетесь другом получателя. использование estimado или же estimada вместо. Слово буквально означает «уважаемый», но оно понимается так же, как «дорогой» на английском языке:

  • Эстимадо старший Родригес: (Уважаемый г-н Родригес,)
  • Estimada Sra. Круз: (Уважаемая г-жа / г-жа Круз,)
  • Estimada Srta. Гонсалес: (Дорогая мисс Гонсалес,)

Испанский не имеет истинного эквивалента английского названия вежливости мисс (а на испанском языке различие между Сеньора а также сеньорита , традиционно переводится как «миссис» и “Мисс”, соответственно, может быть одного возраста, а не семейного положения). Как правило, можно использовать название вежливости Sra. (сокращение от Сеньора ) если вы не знаете, женат ли получатель письма. Хороший совет, чтобы использовать Sra. если вы не знаете, что женщина предпочитает Srta.

Если вы не знаете имя человека, которому пишете, вы можете использовать следующие форматы:

  • Muy señor mío: (Уважаемый господин,)
  • Estimado сеньор : (Уважаемый господин,)
  • Muy señora mía : (Уважаемая госпожа,)
  • Estimada сеньора : (Уважаемая госпожа,)
  • Muy señores míos: (Уважаемые господа! Уважаемые господа!)
  • Estimados señores : (Уважаемые господа! Уважаемые господа!)

Образец резюме на испанском языке

DATOS PERSONALES
Antonio López VázquezLa Luna 14, 1-a28038 MadridNacido en Madrid, 14 de Julio de 1978SolteroTelefónos: 91-336 6687609 888334e-mail: alvazquez@yahoo.es
 
FORMACIÓN ACADÉMICA
1995-2000Especialidad en Economía GeneralLicenciado en Ciencias Económicas y empresarialesUniversidad Autónoma de Madrid
 
FORMACION COMPLEMENTARIA
2000-2001Máster en Tributación y Asesoría FiscalUniversidad Complutense de Madrid
 
EXPERIENCIA PRE-PROFESIONAL
Diciembre 1999 — Mayo 2000Fundación Universidad-EmpresaRealización de prácticas en el Departamento de Contabilidad:Facturación, control de pagos a proveedores, introducción de asientos contables, y realización de balances.
 
IDIOMAS
Inglés:Nivel alto oral y escrito.Proficiency, 2000Nociones básicas.1er curso de la Escuela Oficial de Idiomas, Madrid, 2001
 
INFORMATICA
Nivel usuario:Entorno windows: word, excel, access, power pointInternet: navegación y correo electrónico
 
OTROS DATOS DE INTERÉS
1995 — 1997Miembro de la Asociación IUVE, colaborando en la organización del Foro de Empleo de Technociencia

Процедура подачи прошения на ВНЖ

Оформление вида на жительство, не позволяющего его обладателю вести деятельность, приносящую доход, состоит из двух этапов:

  1. Получение национальной визы категории Д в испанском консульстве у себя на родине;
  2. Получение статуса резидента по приезду в королевство.

Начинается процесс с подготовки документов. После того как ведомство рассмотрит ваш запрос, оно предоставит вам ответ. Будьте готовы к тому, что представитель государства может пригласить вас на личную беседу для выяснения некоторых обстоятельств. После этого документы направляются в испанские уполномоченные органы, где и будет решаться вопрос об удовлетворении ходатайства. Занимает процесс порядка трех месяцев.

Если в течение 30 дней за визой никто не пришел, личное дело передается в архив и считается отказным.

По прибытии в Испанию у вас будет ровно 1 месяц, чтобы подать прошение в местную полицию (отдел по работе с мигрантами) на получение карты резидента. Выдадут данный документ только через месяц

Поэтому важно спланировать все так, чтобы предоставленная национальная виза не утратила своей легитимности и позволила вам пребывать в стране нужное количество времени

Какой пакет документов следует подготовить

В 2019 году для подачи заявления в консульство вам понадобится:

  1. Заполненная визовая анкета в двух экземплярах.
  2. Копия внутреннего паспорта.
  3. Заграничный паспорт с коридором действия в 1 год и его копия.
  4. Справка о несудимости (для тех, кому уже исполнилось 18 лет).
  5. Медицинское подтверждение отсутствия опасных заболеваний.
  6. Финансовые гарантии в виде пенсионных выплат, банковских выписок, гонораров и прочих доходов, поступающих из любой страны мира, кроме Испанского королевства.
  7. Справка 3-НДФЛ за прошедшие 3 года и 2-НДФЛ за текущие 12 месяцев.
  8. Документы на владение недвижимостью или договор аренды жилья.
  9. Письменное обоснование того, что стало причиной запроса ВНЖ именно в Испании.
  10. Фото.
  11. Медицинская страховка.
  12. Справка из налогового органа о том, что все обязательства в стране своего гражданства выполнены (имеется в виду уплата налогов, штрафов и т.д.).
  13. Подтверждение зачисления детей в школы или сады в Испании, если планируется переезд всей семьей.
  14. Справка, выданная по месту работы (если таковая есть у заявителя), что компания не нуждается в его постоянном присутствии для выполнения обязанностей.
  15. Квитанция об оплате пошлины (60 евро).

Все документы необходимо перевести на испанский язык. После рассмотрения они должны быть заверены консулом.

Подача производится лично заявителем или его доверенным представителем. Во втором случае к пакету документов придется приложить доверенность, заверенную нотариусом.

Резюме на немецком языке

Многие соискатели задаются вопросом, как устроиться на работу в иностранную компанию. При трудоустройстве в иностранную компанию кандидаты обычно направляют два комплекта резюме на русском и иностранном языке или только вариант на иностранном языке, в зависимости от страны, которой принадлежит компания. На нашем сайте есть большая статья о том, как составить резюме на английском языке. В этой статье подробно описан процесс и специфические особенности составления резюме на иностранном языке. Как можно увидеть разные страны имеют свои исторические особенности и традиции составления резюме, которые следует учитывать уважающему себя соискателю, что бы произвести благоприятное впечатление. Резюме на немецком языке не является исключением. Тому, как составить резюме на немецком языке и какие особенности и правила есть при трудоустройстве в немецкую компанию, посвящена эта статья.

Процесс составления резюме для немецкой компании отличается от обычных резюме на русском языке и даже от резюме на английском языке, хотя общие правила остаются теми же. Рассмотрим общую структуру резюме на немецком языке и порядок расположения документов в нем

Обратите внимание, что резюме на немецком языке состоит из нескольких составляющих. В общем случае это:

AnschreibenСопроводительное письмо
DeckblattТитульный лист
LebenslaufАвтобиография
Zeugnisse und ZertifikateСвидетельства и сертификаты

Содержание и особенности этих разделов мы подробно рассмотрим ниже, а сначала для наглядности приведем пример порядка следования документов в резюме на немецком языке.

Документы в резюме на немецком языке обычно расположены в том порядке, как указано на картинке выше. Последними идут различные свидетельства, удостоверения, справки, аттестаты и сертификаты, которыми кандидат считает необходимым подтвердить изложенные им в резюме данные. Естественно вместе с резюме направляются копии, а не оригиналы этих документов. Перечисленные свидетельства и сертификаты также должны быть разложены в определенном порядке. Сверху должны находиться наиболее актуальные документы. Т.е свидетельства и сертификаты должны быть расположены в обратном хронологическом порядке, сверху идут последние из полученных. При этом, если речь идет о школьных аттестатах или дипломах, то к резюме прикладываются только документы об окончании обучения. Промежуточные аттестаты, например, за полугодие, семестр, год или о какой-то промежуточной ступени прикладываются только в крайне исключительных случаях, например, если они содержат существенно лучшие показатели, чем документы об окончании.

Висновок

Складання резюме іспанською мовою може зажадати від емігранта як помірності в самооцінці своїх професійних компетенцій, так і певного ентузіазму при обґрунтуванні переваг своєї кандидатури. Ваше резюме та супровідний лист повинні зацікавити роботодавця, показати, чим саме ви можете бути корисні для компанії.

Потрібно вказати, яких вершин ви досягли у вашій рідній країні.

Також бажано гарне володіння іспанською мовою, що може підтвердити не тільки вказаний вами мовний рівень, але і сам по собі грамотний і логічний текст резюме. Підсумковою метою резюме повинно стати запрошення вас на співбесіду.

Как живут в Испании

Начнем с того, что испанцы отдыхают больше всех в Европе: число отпускных дней здесь составляет 39. Большинство местных жителей задействовано в сельском хозяйстве, которое в Испании является ведущим направлением экономики после туристического бизнеса. Работники аграрной сферы получают конкурентоспособные зарплаты: от 900 до 2000 евро за 1 месяц.

В то же время в стране нет большого спроса на специалистов с высшим образованием. Жители королевства охотно выбирают для себя следующие профессии:

  • садовник;
  • продавец;
  • водитель;
  • секретарь.

Многие довольствуются небольшим собственным бизнесом: сувенирная лавка, парикмахерская, кондитерская.

Если говорить о доходах, то офисные работники в среднем могут рассчитывать на заработок в размере 1,5-1,7 тыс. евро, а вот строители получают за свой труд от 8 до 10 тысяч евро за каждый отработанный месяц.

Содержать семью могут позволить себе и работники обслуживающей сферы. Горничные, официанты, администраторы показывают доход в 700–1100 евро, а у садовников и рабочих на фермах и плантациях зарплата составляет 1200-2100 евро.

В то же время расходы распределяются следующим образом:

  • продукты питания – порядка 300 евро на двух человек;
  • коммунальные платежи – около 70-150 евро (в зависимости от типа жилья и количества членов семьи);
  • проезд – 40-50 евро;
  • связь – 40-60 евро.

Не стоит забывать и об аренде жилья, которая здесь начинается от 500 евро.

Career Summary (Обзор карьерных достижений)

Это ответ на вопрос: «Как я помогу работодателю достичь своих целей?».

an expert in…эксперт в области…
accomplished executive with a proven ability to…квалифицированный руководитель с несомненным умением…
respected leaderлидер, умеющий внушить уважение
able to build highly motivated teamsспособен создавать команды с высоким уровнем мотивации
keep up-to-date with changes in the industryслежу за изменениями в своей области
with over 10 years of experienceс более чем 10-летним опытом
successful in project managementуспешный в сфере управления проектами
10 years of administrative experience in educational settings10-летний опыт управления в сфере образования
good at establishing rapport with people from diverse backgroundsумею налаживать контакты с людьми из разных сфер
highly organized and detail-orientedвысокоорганизованный и внимательный к деталям
engineer with over three years IT industry experienceопытный инженер с более чем трехлетним опытом работы в IT-индустрии
five years of project management experience in…пятилетний опыт управления проектами в…
strong background in…хорошие познания и опыт в области…
ability to find innovative solutionsумение находить инновационные решения

Почему бы не использовать резюме Роберта Паттинсона и Диан Дестлер в качестве образца?

Деловой английскийУчите язык для работы →

Контракты и другие необходимые документы для работы во Франции

В странах Евросоюза отсутствует понятие трудовой книжки, однако есть «карта работника», где делаются все отметки о его работе. Наниматель не имеет права требовать ее. Предъявить ее может соискатель только по своему усмотрению. Если кандидат рассчитывает на понимание менеджером русского языка, то кандидат может воспользоваться трудовой книжкой.

Нормы, принятые во Франции, предусматривают два типа контракта: временные и перманентный. Временный контракт может быть продлен. Кроме того, он может перейти в перманентный. Как бы там ни было, изначально кандидату предложат пройти испытательный срок, который длится 4 месяца. Если кандидату посчастливилось получить стажировку, то он должен знать, что она обязательно оплачивается.

Кроме того, некоторые работодатели могут оплачивать питание и проезд. Нередко случается так, что после стажировки человека не принимают на работу. Такое явление обусловлено тем, что за стажировку надо платить меньше денег.

Вопрос, как правильно составить резюме, чтобы получить заветную должность во Франции или Лазурном берегу, волнует многих людей, включая студентов. Однако не стоит забывать об ограничениях. Студент имеет право работать только несколько часов.

При устройстве на работу необходимо позаботиться о легальном проживании. Наличие ВНЖ, паспорта гражданина ЕС и разрешение на работу являются определяющими факторами для трудоустройства во Франции.

8 094

«Зарплатный микс»

Разработка пакетов вознаграждений в некоторых случаях является самым мощным инструментом для привлечения и удержания хороших специалистов. Кризис и связанная с ним экономия на зарплатах заставили организации прибегать к разнообразным методам разработки вознаграждений, которые, помимо экономического компонента, включали в себя социальные преимущества, призванные компенсировать слабый рост оплаты труда в последние годы.

Марибель Родригес, эксперт по человеческим ресурсам Robert Walters, говорит о том, что если раньше лучшие «зарплатные миксы» предлагали интернациональные компании, то теперь их обогнали стартапы, изобретающие многочисленные способы привлечения в свои команды самых талантливых специалистов: от дополнительного отпуска до образовательных курсов

В особенности это важно при работе с миллениалами

Несмотря на это, Родригес считает, что технологический, банковский и фармакологический сектора на собираются сдавать позиции в данной области. Серхи Перес, специалист Korn Ferry Hay Group, называет также сегменты потребления, телекоммуникаций, технологий и финансов. В свою очередь, Карлос Дельгадо, президент Compensa Capital Humano, убежден, что лучшие зарплатные пакеты будут предлагать компании, работающие в области профессиональных услуг, технологий, потребления и коммерческих сетей.

Требования к претендентам

Для того чтобы трудоустроиться в сфере сельского хозяйства в Испании, претендент должен соответствовать следующим требованиям:

  • быть резидентом Испании или другой страны Европы (то есть иметь право официально работать в Испании) либо обратиться в компанию, оформляющую для своих рабочих ID-карты;
  • возраст от 18 до 55 лет;
  • не иметь вредных привычек.

Чтобы трудиться на плантациях или в теплицах, опыт работы не требуется, при этом в равной степени востребованы как мужчины, так и женщины.

Для трудоустройства понадобятся следующие документы:

  • испанская ID-карта/европейский паспорт;
  • обычный загранпаспорт: по обычному загранпаспорту трудоустройство возможно лишь в некоторых компаниях, которые оформляют для своих рабочих ID-карты (они должны написать об этом в объявлениях о работе).

Зачастую этого волне достаточно для того, чтобы устроиться на сезонную работу в сельском хозяйстве. Подробнее о документах, которые могут потребоваться, нужно узнавать непосредственно у выбранного вами работодателя.

Почему медики выбирают Испанию

Работа в медицинской сфере в королевстве имеет ряд преимуществ для тех, кто решил эмигрировать именно в эту часть ЕС. Как и в большинстве мировых держав, профессия врача в Испании чрезвычайно востребована. Более того, она принадлежит к разряду элитных, престижных, пользующихся большим уважением в обществе. Каждый, кто решил посвятить себя работе в этой сфере, получает право на особые привилегии в плане медобслуживания, получая его на бесплатной основе.

Но это далеко не единственный бонус, который сулит испанская медицина:

  • по отношению к врачам в государстве практически никогда не применяется возрастной ценз. Здесь рады и молодым специалистам, только окончившим ординатуру, и врачам со стажем, чей возраст уже подходит к пенсионной отметке;
  • заработная плата испанских докторов является одной из самых конкурентоспособных в Европе. Это позволяет им вести достойный образ жизни, не думая о том, где бы еще заработать денег. Кроме того, стоимость жизни в стране в целом не слишком высокая. Это лишний раз доказывает, что зарплата врача не будет уходить исключительно на оплату текущих расходов;
  • возможность работать в хорошо оснащенных клиниках с новейшими оборудованием и разработками в сфере медицины;
  • упрощенная схема легализации – уже через год проживания в этом государстве врач сможет получить ВНЖ;
  • возможность беспрепятственно путешествовать по другим европейским странам.

Не самый последний и очень важный момент – жизнь в стране с комфортным климатом.

Спряжение глагола SER

Форма глагола целиком и полностью зависит от местоимения, которое вы собираетесь использовать. Поэтому если вы еще не уверены в произношении и в своем знании личных местоимений, смотрите предыдущую таблицу.

МестоимениеГлагольная формаПроизношение
yosoyсой
eresэ́рэс
él

ella

Usted

 

es

эс

nosotros

nosotras

 

somos

 

сóмос

vosotros

vosotras

 

sois

 

сóис

ellos

ellas

Ustedes

 

son

сон

Обратите внимание, что местоимение Usted спрягается так же, как и местоимения él, ella. А местоимение Ustedes – как местоимения ellos, ellas.

Это важно, так как в русском языке слово “вы” – это местоимение второго, а не третьего лица

Это важно, так как в русском языке слово “вы” – это местоимение второго, а не третьего лица. Итак, представим себя и своих друзей?

Итак, представим себя и своих друзей?

Yo soy Oksana. Я Оксана.
Él es Ricardo. Он Рикардо.
Ellos son Monika y Ronald. Они Моника и Рональд.

Справедливости ради надо отметить, что личные местоимения в испанском языке употребляются редко, поскольку о грамматическом лице вполне можно узнать по форме используемого глагола.

Вышеперечисленные фразы могли бы выглядеть так:

Soy Oksana.
Es Ricardo.
Son Monika y Ronald.

Глагол SER используется и для того, чтобы сказать, кто вы по национальности.

Слова в следующей таблице располагаются по принципу:
мужской род, единственное число
женский род, единственное число
мужской род, множественное число
женский род, множественное число

СловоПроизношениеПеревод
ruso

rusa

rusos

rusas

ру́со

ру́са

ру́сос

ру́сас

русский

русская

русские

русские

Yo soy rusa. Я русская.
José es peruano.
Noriko es japonesa.

Чтобы сказать, из какой вы страны, достаточно просто перед названием страны поставить предлог из – de.

Yo soy de Rusia. Я из России.
José es de Perú. Хосе из Перу.
Noriko es de Japón. Норико из Японии.

Шаблон резюме на английском с переводом

Фотография является необязательной в резюме. Если вы ее добавляете, убедитесь, что снимок профессиональный (нейтральный фон, деловая одежда, Вы смотрите прямо в камеру и т. д.)

Образец идеального резюме (CV) на английском языке

Sara Anne Green Address (home): 47 Gerrard Street Manchester, M20 4LZ Telephone: 0121 423170 Email: sara.green@gmail.comA well-organized and outgoing Business Economics student graduating in June 2007 with good communication and analytical skills, looking to develop a career as an economist within an international business environment. Fluent Spanish speaker experienced in the use of spreadsheets, databases, and similar business software.
Education and qualifications:September 2004 — June 2007 BA (Hons) in Business Economics City University, Bristol September 1996-June 2003 Manchester School 4 A Levels: Economics (A), Information and Communication Technology (A), English (A), Spanish (B) 9 GCSEs (including A* grades in Economics, Spanish, English, Mathematics, ICT, and German)
Work experience:July-September 2006 Administrative Assistant MKL Smith & Co (Accountants), Manchester Duties included: using spreadsheets to sort and chart financial information assisting PA with routine admin tasks July-September 2005 English Language Teaching Assistant EFL International, Seville, Spain Duties included: assisting teachers in preparing lessons administering student database liaising with local companies to organize student activities July 2003-August 2004 Various jobs (including voluntary and hotel work) and travel in Spain and Latin America, gaining a valuable insight into the culture and spoken language of those countries.
Skills:Advanced Certificate in MS Word, MS Excel, and MS Access (evening course, September-July 2006) Full driving licence
Interests & extra information:Netball, travel, swimming
References:Dr Thomas Clark Senior Lecturer in Business and Management Department of Business Organization and Strategy City University Bristol BS1 2ER Ms Susan Hunter Senior Partner MKL Smith & Co (Accountants) 231 Parker Street Manchester M20 6QR

Образец идеального резюме (CV) перевод на русский

Сара Энн Грин Адрес (домашний): 47 Джеррард-стрит, Манчестер M20 4LZ Номер телефона: 0121 423170 Электронная почта: sara.green@gmail.comЯ окончила университет в июне 2007 года по специальности “Бизнес Экономика”. Я хорошо организована и общительна, обладаю аналитическими способностями. Стремлюсь к карьере экономиста международного уровня. Свободно говорю по испански. Работаю с документацией и другим коммерческим программным обеспечением.
Образование и квалификации:Сентябрь 2004 — Июнь 2007 Степень бакалавра (полное высшее образование) по Бизнес Экономике Городской Университет город Бристоль Сентябрь 1996 — Июнь 2003 школа город Манчестер 4 оценки высокого уровня: экономика (A), информационно-коммуникационные технологии (A), английский язык (A), испанский язык (B) Аттестат о среднем образовании (включая высшие баллы по экономике, испанскому, английскому и немецкому языкам, математике и икт
Опыт работы:Июль-сентябрь 2006 Administrative Assistant Секретарь-референт MKL Smith & Co (Бухгалтеры), Манчестер Должностные обязанности: работа с финансовыми таблицами и схемами помощь в ежедневных делах, связанных с администраторской работой Июль 2003-Август 2004 Различные работы (включая работу и работу в отеле). Путешествие по Испании и Латинской Америке с целью получить ценный опыт в понимании культур и устной речи этих стран.
Навыки:Сертификат по продвинутому уровню с MS Word, MS Excel и MS Access (вечерние курсы, Сентябрь-Июль 2006) Права без ограничений
Интересы и дополнительная информация:Нетбол, путешествия, плавание
Рекомендации:Доктор Томас Кларк Старший преподаватель бизнеса и менеджмента Факультет бизнес организаций и стратегий Городской университет Бристоль BS1 2ER Мисс Сьюзан Хантер Глава фирмы MKL Smith & Co (Бухгалтеры) 231 Паркер-стрит Манчестер M20 6QR

Europass cv

Особой формой резюме является Europass cv, которое подходит непосредственно for internship, то есть для стажировки, и помогает студенту получить возможность пройти соответствующее обучения в одном из европейских городов. Расшифровывается такой тип cv довольно просто, так его суть заключена в самом названии European pass of a student. Этот формат требует особого оформления и подтверждения навыков владения языком на определенном уровне. Вся переписка, как правило, ведется посредством электронной почты, и личное присутствие студента не требуется.

Таким образом, составление резюме на английском языке не несет в себе чрезмерной сложности, но требует ответственного подхода и соблюдения определенных норм оформления. Следовать им необходимо для того, чтобы в человеке видели грамотного соискателя, знакомого с современными требованиями рынка труда и знающего, как правильно преподнести информацию о себе.

Кто такой учитель испанского?

Преподаватель испанского языка предлагает образование и обучение испанскому языку, культуре и обычаям для учащихся разного возраста и уровня владения испанским языком посредством курсовых работ, тестов/экзаменов и репетиторства. Преподаватели испанского часто работают в государственных и частных школах, университетах, частных языковых школах и организациях. Общие обязанности учителя испанского языка включают:

Программы для Windows, мобильные приложения, игры – ВСЁ БЕСПЛАТНО, в нашем закрытом телеграмм канале – Подписывайтесь:)

  • Разработка планов уроков и учебных программ

  • Назначение курсовой работы

  • Выставление оценок

  • Администрирование, проверка и выставление оценок

  • Проведение разговорных занятий по произношению и ключевым фразам

  • Подготовка учащихся к устным и письменным экзаменам

  • Планирование сеансов обратной связи и обзора для обсуждения прогресса учащихся

  • Организация поездок и мероприятий, на которых студенты могут практиковать разговорный испанский.

Акция

ВСЕМ, КТО ОСТАВИЛ ЗАЯВКУ ДО 4 марта

(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)

1. В акции принимают участие все заполнившие заявку 2. Первый пробный урок (30 минут) проводится бесплатно. 3. При первой оплате 5 занятий студент получает 2 урока по 45 минут с выбранным преподавателем и по выбранному курсу бесплатно (1 урок с преподавателем – носителем языка).** 4. Акция не суммируется с другими действующими предложениями и скидками.* * Например, студент оплативший первые три занятия по льготной цене, не принимает участия в данной акции. ** При оплате 30 минутных уроков студенту предоставляется 2 урока по 30 минут (1 урок 30 минут с носителем языка).

Минимальный и средний уровень оплаты труда

Доходы испанцев нельзя назвать высокими. Хотя в рейтинге за 2017 год они заняли 20-е место в мире, а согласно общеевропейской статистике им отведено почетное 16-е место.

Начнем с минимального заработка. К началу 2019 года он вырос всего на 1 % и сегодня составляет 764,4 евро. Если сравнивать с соседями по Евросоюзу, можно сказать, что это совсем немного.

Например, в других странах минимальная оплата труда составляет (в евро):

  • Нидерланды – 1486;
  • Великобритания – 1041;
  • Франция – 1457;
  • Люксембург – 1923.

Средний же доход граждан во многом зависит от сферы, в которой они трудятся, и от города, в котором проживают. Зажиточными считаются Мадрид и Барселона (2000 – 2700 евро), на втором месте Каталония в целом – 1700 евро, а вот меньше всего зарабатывают в Эстремадуре – 1300 евро в месяц.

Но несмотря на то, что доходы граждан на фоне других европейских держав сравнительно невысокие, Испания находится на втором месте в Европе после Франции по качеству жизни и на четвертом по популярности среди мигрантов.

Какими бывают виды резюме

Чем больше опыт вашей работы и успешнее карьера, тем более простым резюме вы можете обойтись.

Виды резюме:

  • El currículum cronológico – его можно назвать наиболее простым, поскольку оно составляется в строгом хронологическом порядке. После персональных данных сразу следуют места учебы и работы. При этом бросается в глаза академический и карьерный рост. Пример такого резюме здесь:
  • El currículum funcional o temático – основывается на характеристике интересов и личных качеств претендента на трудоустройство. Больше подходит студентам и людям, длительное время не работавшим. Пример смотрите .
  • El currículum combinado o mixto – совмещает все лучшее из двух предыдущих видов резюме, отчего является наиболее сложным в своем роде. Наилучшим образом подходит для человека, претендующего на конкретную вакансию. Пример резюме такого типа .

В заключение

Испания – одна из самых популярных стран в Европе для сезонной работы. В основном работа в королевстве связана со сбором, упаковкой и сортировкой цитрусов, арбузов, дынь и других фруктов и овощей. Вакансии на животноводческих фермах встречаются реже.

По туристической визе трудоустроиться в Испании нелегко, так как работодатели опасаются больших штрафов, которые им придется выплачивать за предоставление работы нелегально.

Поэтому прежде чем поехать работать на ферму в Испании, желательно позаботиться об оформлении специальных разрешений. Как правило, содействие в этом вопросе оказывают посреднические компании и агентства по трудоустройству.

Поделитесь в социальных сетях:FacebookX
Напишите комментарий