8 традиций турецкой семьи, о которых не говорят туристам

Деловой этикет

Турецкая бизнес-культура дуалична: с одной стороны, турки стараются делать все по-европейски (деловые костюмы, визитки, рукопожатия), с другой – не могут отстраниться от своих корней.

В общении с деловыми партнерами важную роль играют личные взаимоотношения. Укреплять их принято на переговорах, которые часто носят неформальный характер.

Турецкие бизнесмены не всегда отличаются немецкой пунктуальностью и прямолинейностью. По возможности избегайте строгих дедлайнов и не говорите категорично «Нет». В Турции вежливый отказ – это мягкий отказ.

В начале деловой встречи принято делать комплименты (например, в адрес страны, культуры или компании) и дарить сувениры. По ходу переговоров турецкие партнеры могут легко отвлекаться на телефон. Не принимайте на свой счет – это всего лишь одна из особенностей турецкого телефонного этикета.

В целом, турки в бизнесе подчеркнуто вежливы, и ждут этого в ответ.

Теперь вы знаете, как вести себя в Турции. Есть что добавить? Добро пожаловать в комментарии.

Литература[править | править код]

Намык Кемаль

, видный турецкий поэт, романист и драматург поздне-оттоманского периода

Турецкая литература — это литература и письменные источники на турецком языке. Её история уходит корнями в османский период (1299—1923). Самые ранние точно датированные произведения («Книга судьбы» Ахмеда Факиха (умер около 1250) письменной литературы на турецком языке относятся к середине XIII века, и носят суфийский характер. Первое значительное произведение относятся к 1330 году, это поэма-месневи «Книга скитальца» суфия Ашик-паши (1271—1332).

Орхан Памук

, романист, лауреат Нобелевской премии в области литературы (2006)

Османская литература имела, по большей части, религиозный характер и была ограничена требованиями ислама. На её развитие оказали огромное влияние древние традиции персидской и арабской литературы.

Придворная поэзия Османского периода («хакан лирики» Бакы, «османская Сапфо» Михри-хатун) также является особым, уникальным жанром турецкой литературы.

Особенности турецкой литературы — наличие богатой фольклорной традиции, которая включала в себя, в частности, байки и анекдотические рассказы о Ходже Насреддине; устный и письменный героический эпос, рассказывающий о подвигах предков.

Современная турецкая литература развивалась, в значительной степени, под влиянием западной, особенно в связи с реформами, получившими название «Танзимат» (нововведения эпохи царствования султана Абдул-Меджида и, отчасти, его преемника Абдул-Азиза).

Реформы в образовании и введение в начале XX века нового, основанного на латинице, алфавита повысили уровень грамотности населения страны и благотворно сказались на развитии турецкой литературы.

Несколько турецких писателей, включая Сулеймана Назыфа, Назыма Хикмета, Орхан Кемаля, Яшара Кемаля и Орхана Памука, приобрели известность не только в Турции, но и во всём мире. Крупнейшим турецким поэтом XX века был Фазыл Хюсню Дагларджа.Больший вклад в развитие турецкой поэзии внесли также Ильхан Берк, Октай Рифат, Рифат Ылгаз, Ахмед Ариф.

Ночь хны

Своего рода девичник, который проходит в ночь перед свадьбой, называется «Kına Gecesi» – Ночь Хны. Это возможность для невесты провести последнюю ночь в родном доме в окружении женщин различных возрастов, близких семьям жениха и невесты. Эта церемония получила свое название благодаря традиции украшать руки невесты узорами, нарисованными хной. Родственницы жениха тоже присутствуют на этом мероприятии и размещаются на ночь в доме невесты.

Обычно сухую хну, разломанную на кусочки, приносят члены семьи жениха, и затем одна из женщин, чьи отец и мать до сих пор живы и никогда не расставались, готовит хну в серебряном или медном сосуде. После того как невеста готова, она, покрытая вуалью выходит к гостям в сопровождении песен и гимнов о хне. Руки и ноги невесты украшены хной.

Эта церемония, которая сама по себе является довольно печальным событием, где родственники невесты, особенно ее мать оплакивают уход дочери из родительского дома, завершается веселым праздником с песнями и танцами. После ухода гостей, близкие друзья невесты остаются с ней до следующего утра, проводя последние «холостые» часы вместе. В некоторых регионах аналогичная церемония проводится для жениха и его друзей в его доме.

Свадебные традиции в Турции

Свадьба начинается вечером, чтобы успели собраться все желающие и приглашенные, празднуют с невероятным размахом. Собираются родственники, друзья, знакомые знакомых — вечеринка на 800-1500 человек далеко не редкость. Любой может зайти в этот день во двор или в банкетный зал, пожелать молодым счастья, станцевать.

Застолья в привычном россиянам стиле не бывает. Никакого алкоголя, десяти перемен блюд, пьяных драк. На столы выставляются прохладительные напитки, как покупные, так и национальные. Сладости, обязательные свадебные торты, выпечка. Обычаи на турецкой свадьбе также весьма примечательны, являя глубокий смысл.

  1. Когда жених в день свадьбы заезжает за невестой, на пороге его встречает ребенок, требуя откуп.
  2. Большой акцент делается на золото и деньги. Ими декорируют зал, делают украшения для молодых, обсыпают их горстями монеток, желая благополучия и богатства.
  3. Гости собираются для поздравления молодых, угощение здесь вторично. Приняты дорогие, значимые подарки. Чем ближе родство, тем более ценный подарок будет ожидаться. Деньги прикалываются прямо на наряды новобрачных, украшения одеваются тут же.
  4. Выход новобрачных всегда обставляется с помпой, с музыкой и акробатическими номерами.
  5. Одной из важнейших частей праздника, даже в городах, является традиционный свадебный танец. Музыканты играют зажигательную национальную мелодию, молодые выходят на площадку, и под дружные аплодисменты танцуют старинный народный танец.
  6. Обязательным подарком для невесты являются золотые украшения, браслеты, цепочки, преподнесенные родителями жениха.
  7. К завершению вечера невеста и жених представляют собою подобие рождественских елей, увешанных драгоценными гирляндами, а содержимое сумочки можно смело положить в банк, как солидный капитал. Даримое на свадьбу золото может быть не слишком изящной работы. Это, в первую очередь, стартовый капитал для молодой семьи.
  8. Переступая порог уже своего дома мужем и женой, новобрачные соблюдают несколько поверий. На пороге разбивается стакан, чтобы все ссоры остались в прошлом. Дверной косяк смазывается маслом, чтобы жизнь катилась гладко, а над головой девушки переломляется хлеб — для благополучия.

Обычно тщательно фиксируется кто и что дарит на свадьбе. В свою очередь, будучи приглашенными на торжество, молодые должны будут отдариться не менее ценными подарками. Очень выручают в этом смысле специально выпускаемые золотые монеты, «республиканское золото», которые можно приобрести в ювелирных салонах и туда же сдать при необходимости по установленной цене за грамм.

Современная турецкая молодежь, отошедшая от заветов дедов и религиозных постулатов, празднует свадьбы в западном стиле. Здесь наряд невесты может быть более откровенным. Количество гостей не столь потрясает воображение, всего лишь пара сотен. Как правило, снимается банкетный зал ресторана, музыкальное сопровождение может состоять из современных популярных мелодий. На стол подают закуски, горячие блюда.

Интересным обычаем является роскошный пластиковый торт, который торжественно выносится на всеобщее обозрение. Внутри прячется простой бисквит плоской формы, который режется на равные кусочки. Брачующиеся кормят им друг друга, угощают гостей. Обусловлен такой странный ход тем, что изукрашенное многоярусное изделие невозможно порезать ровно.

Еще одним шоком для россиянина может стать вынос искусственного венка, из тех, что у нас принято покупать на похороны. Такие венки дарят по любым значимым поводам, как радостным, так и не очень. Разница лишь в убранстве: для счастливого события венок украшают яркими лентами, а для печального — траурными.

Первый танец открывают новобрачные, после чего танцуют все. Ведь турецкая свадьба — это в первую очередь, танцы до упаду, веселье, красивые песни, много музыки. После пира все присутствующие одариваются ракушками, украшенными конфетами из белого шоколада.

Как проходит обряд снятия фаты с невесты в Турции можно посмотреть в следующем видео.

Как устроен дом и быт

Сонер с семьей живет в съемной квартире многоквартирного дома в тихом пригороде Анталии. Купить свою квартиру он пока не может. На лестничных площадках чисто, лампочки освещения на них включаются по команде датчиков, которые реагируют на движение. Жильцы дома разуваются на лестничной площадке и оставляют обувь снаружи – в дом в обуви не входят. Когда я однажды ночевал в Анкаре через клуб гостеприимства каучсёрфинг у Озкана, то он обувь заносил в квартиру, но разувался тоже вне жилища.

В квартире есть два туалета (один турецкий и один европейский), ванная комната, кухня, три комнаты и кладовка. Отдельно стоит упомянуть про балкон, потому что на нём есть настоящий каменный мангал.

Нам выделили самую большую комнату с большой кроватью. Любопытно, что в комнате находился Коран: он стоял на тумбочке в углу. Квартира была совсем не заставлена мебелью, всё только самое необходимое. А кладовка так вообще пустая, в ней только электрическая печка стояла, прямо на полу.

В квартире холодно, особенно под утро. Это присуще, похоже, всей Турции. Турки экономят на дорогом теплоносителе и стараются отапливаться только тогда, когда реально становится холодно. В период межсезонья можно потерпеть немножко до того, как наступит долгое теплое лето (см. Когда лучше ехать в Турцию + погода).

Чаепитие и общение перед отъездомНа балконе мангал, но им не пользуются

Мусор с балкона

Турецкие хозяйки выбивают пыль из ковров, скатертей и даже простыней с балкона. Пыль, а иногда и остатки завтрака летят на балкон, располагающийся ниже. От русских нередко можно услышать: «Сижу я на балконе, пью кофе, и тут мне на стол прилетают косточки от оливок».

Вежливая соседка может позвонить и предупредить, что она собирается сейчас почистить свои ковры, поэтому жильцам снизу лучше снять только что развешанное чистое бельё.

В некоторых жилых комплексах также пытаются с этим бороться, но, кажется, побороть это невозможно, так ещё прапрабабушка чистоту наводила, значит — всё правильно.

А в целом жить можно!

В то же время не всё так плохо, как может показаться на первый взгляд, есть и положительные стороны. Во-первых, родители мужа быстро навели в доме полный порядок. Всё, до чего не доходили руки, теперь прибито, повешено и отмыто.

Ещё моя свекровь отлично готовит, и на кухне мне теперь позволено лишь загружать и разгружать посудомойку. Красота! Также благодаря ей я пополнила свою копилку рецептов турецкой кухни.

Вечером на террасе мы со свёкром учим языки: он меня турецкому, а я его — русскому.

Если вспомнить трудности в наших взаимоотношениях на первых порах, то сложно представить, что такое может быть возможным!

А вообще смотрю я на своих родственников и радуюсь. Понимаю, что различия в культуре не так страшны, как разница в культурном уровне, образовании. Если у людей пропасть в воспитании — это приговор. Например, на форумах многие наши девушки, выйдя замуж за сотрудников отелей, СПА и хамамов на Анталийском побережье, поливают грязью своих новоиспечённых турецких родственников. Мол, живут в грязи, ходят в шароварах и едят непонятно что. Так и хочется им сказать: раньше надо было думать перед тем, как выходить замуж за аниматора Ахмета из деревушки в далеких турецких горах!

Cтоловый этикет

Надо отметить, что турки никогда не едят в одиночку и не перекусывают на ходу. За стол садятся обычно три раза в день, предпочитая делать это всей семьей. На завтрак подают хлеб, сыр, маслины и чай. Обед, обычно достаточно поздний, начинается только после сбора всех членов семьи. Обеденное меню чаще всего состоит из трех и более блюд, которые едят последовательно, а к каждому блюду подают салат либо другую зелень. К обеду принято приглашать гостей, соседей и друзей, но в таком случае время трапезы и меню выбирается заранее. Несмотря на мусульманские запреты на спиртное, за обедом на стол часто подается раки (анисовая настойка), вино или пиво (последнее в большинстве районов страны вообще не считается алкогольным напитком). В таком случае обязательным элементом трапезы послужит мезе – множество закусок (фрукты, овощи, рыба, сыр, копчености, соусы и свежий хлеб), подаваемых обычно на маленьких тарелочках. За мезе уже следует основное блюдо, которое подбирается с учетом ассортимента закусок – к кебабу подадут овощные салаты, к рыбе или курице – рис или хумус, к супу – лепешки с мясом, сыр и маринады.

Интересно, что распивать алкогольные напитки, даже пиво, в общественных местах считается неприличным. А продажа алкоголя в общественных местах в Турции вообще запрещена. И в то же время во многих магазинах спиртное продается практически свободно, лишь в Рамадан полки с ним закрываются или блокируются.

Свинина не встречается в местной кухне вообще, причем кроме неё насчитывается множество других продуктов, официально не запрещенных исламскими нормами, но избегаемых по другим причинам. Например, представители племенной группы юрук избегают всех даров моря за исключением рыбы, члены ордена Алеви не едят крольчатины, в центральных областях страны не едят улиток и так далее. Интересно, что на периферии Турции до сих пор сохраняются хорошо заметные кулинарные элементы народов, населявших эти края до прихода турок. Грузинский цыпленок в соусе сациви, армянский лахмаджун, или лагмаджо (аналог пиццы), известен под именем лахмакун и считается турецким блюдом, то же относится и ко многим арабским и греческим блюдам (мезе, например). В то же время в сельских районах местные жители питаются очень скромно – большую часть их рациона составляют хлеб с луком, йогуртом, маслинами, сыром и копченым мясом (“пастирма”).

Общие рекомендации для туристов

  • Употребление спиртного в общественных местах под строгим запретом.Пользоваться фотоаппаратом в мусульманских святынях, в которых действует запрет на съемку, нельзя. Вам могут не только запретить посещать мечеть, но и выписать административный штраф.
  • Местных жителей можно снимать на камеру только с их позволения. Вообще, исламские устои диктуют негативное отношение к изображениям людей и животных, поэтому нужно быть осторожными.
  • Хоть Турция и туристическая страна, но со строгими мусульманскими устоями. Поэтому в общественных местах избегайте любого проявления чувств (не прилично обниматься и целоваться на людях). А в нетуристических городах парень с девушкой не должны даже держаться за руки на улице – это считается верхом неприличия.

Фотографировать турецких женщин без их разрешения нельзя (само собой, это распространяется на любого человека)

Отдельная тема – общение с турецкими женщинами. Любых контактов с ними лучше избегать

В светском государстве еще сильны пережитки прошлого, и невинное внимание в адрес восточной красавицы способно обесчестить ее в глазах ортодоксального мусульманского общества. Как уже говорилось, обращаться к женщине может только женщина. Несоблюдение этого правила может быть истолковано превратно

Вы же не желаете близкого знакомства с семьей девушки, которую вы «обесчестили» своим обращением?

Несоблюдение этого правила может быть истолковано превратно. Вы же не желаете близкого знакомства с семьей девушки, которую вы «обесчестили» своим обращением?

Вообще, весь турецкий этикет продиктован исламскими традициями. Религия играет огромную роль в формировании общественных устоев. Крупные мегаполисы в Турции постепенно европеизируются, девушки все реже носят платки в обязательном порядке, даже могут прогуляться с парнем за руку. Но в глубинке всё также строго, как сотни лет назад.

История

Национальный состав населения, доставшийся в наследство от империи, имел представителей многих народов: курдов, черкесов, арабов, месхетинцев, сирийцев, лазов, балкарцев, адыгов. Каждый из них стремился сохранить свои религиозные, культурные и бытовые традиции. И хотя сейчас их потомки считают себя турками, продолжают хранить свои национальные каноны, откуда и возникло необычайное многообразие обычаев Турции.

Популярный роман турецкого писателя Гюнтекина «Королек – птичка певчая, написанный им в 1922 году, стал широко известным у нас в стране в конце 80-х годов прошлого века, как и одноименный фильм, поставленный по нему. В произведении о любви нашли отражение все слои турецкого общества, социальное неравенство очень богатых и очень бедных; забитость и угнетенность турецких женщин и, конечно же, народные традиции.

Приданое турецкой невесты

Приданое в Турции – это совсем не сорок верблюдов и не стая овец. Там самое ценное приданое, считается имущество. И конечно целой стопой наволочек и пододеяльников в Турции не отделаться.

Как гласит традиция Турции, жених со своей семьей должен купить будущей жене квартиру, платье, а также подарить ей красивые браслеты из чистого золота. От богатства семьи жениха, зависит, сколько он подарит золотых украшений невесте. Но даже если, семья живет бедно, то жених все равно должен подарит невесте хотя бы один золотой браслет, чтобы не опозориться.

После помолвки девушка со своими сестрами, тетями и подружками идет на рынок покупать разные вещи для своего будущего дома, потому что именно от нее зависит тепло и уют жилища. Но турецкие свадебные платья девушка не может выбирать, так как это будет делать жених. Каждую купленную вещь она должна показать всем подругам, чтобы они оценили. А вот полотенца, разные тряпочки с вышивкой должны помочь ей выбрать самые родные люди.

После того как невеста все купит, эти вещи увезут в новую квартиру. И после свадьбы молодожены начнут свою жизнь в новой красивой квартире, в которой будет стоять все на своем месте.

Также перед свадьбой, жених должен выбрать невесте свадебное платье. Если невеста является христианкой, то может выбрать короткое свадебное платье. А если она мусульманка, то ей нужна длинное свадебное платье, закрывающее все тело. Очень много платьев для мусульманок можно встретить похожими с западными платьями. Турецкие свадебные платья шьет с разными вышивками, цветами, бисером и красивыми кружевами. Также наряды идут в комплекте с фатой, которую одевают поверх головного убора, закрывающего все волосы невесты. Раньше свадебные платья шили только одного цвета, а теперь в наше время опытные дизайнеры из Турции, придумали шить турецкие свадебные платья разных цветов и с разноцветной вышивкой.

Еще за несколько дней до турецкой свадьбы проводят ночь хны, во время которой ухаживают за невестой. В эту ночь собираются одни женщины. Будущая жена при этом должна быть одета в бархатный наряд фиолетового цвета. Разведенную водой хну ставят на подсвечник и зажигают сечи. Дальше тарелку с хной проносят над головой невесты, которая покрыта розовым платком. В эту ночь подруги невесты поет песни, и плачут, так как она больше не будет проводить ночи дома.

Также невесте на руки наносят хну, в знак того, чтобы она жила счастливо с мужем. А потом ей надевают красные перчатки и все садятся за стол. Этот праздник длится до утра и при этом молодая должна быть постоянно с подругами. Очень часто руки невесты разрисовывают красивыми узорами, потому что это будет еще больше украшать невесту на свадьбе. Турецкая свадьба начинается только в 8 часов вечера. Молодоженам, не надо ехать в загс, чтобы расписаться, работник загса сам приезжает к ним и расписывает их.

Перемещения на общественном транспорте

Государственный общественный транспорт в Турции оплачивается электронными картами. Если вдруг закончатся на ней деньги, объясните водителю. Обычно один из попутчиков оплачивает за туриста проезд, соблюдая законы восточного гостеприимства. Можно попробовать отдать наличными, но большинство турков помогают приезжим бескорыстно и деньги не возьмут.

Турецкие водители любят сигналить по любому подходящему поводу, приветствуя знакомых, подгоняя слишком медлительный транспорт впереди или даже в ожидании нужного сигнала светофора.

При посадке в транспорт не принято сначала выпустить выходящих, все лезут напролом, расталкивая остальных. Мужчинам не нужно садиться рядом с девушками, если есть другие возможности. Женщинам тоже не нужно садиться рядом с мужчинами.

Турецкий национальный свадебный танец и халай

В ночь с хной невеста и жених танцуют не так, как свадьба. Они танцуют друг напротив друга, играя традиционную музыку. После ухода жениха вечер хны продолжается традиционными танцами. Самый популярный турецкий традиционный народный танец «халай» является обязательным во всех видах праздников, таких как помолвки, свадьбы и вечера хны. Как вы видели на видео, группа людей танцует с одинаковыми фигурами, держа руки в кругу. В Турции халай можно танцевать с разными фигурами под разную музыку в разных регионах. Даже способ, которым люди держатся за руки, может отличаться в разных регионах. Особенно Черноморский регион, Фракия, Восточная и Юго-Восточная Анатолия имеют различные типы халая, чем другие регионы.

Хна ночи не длятся долго. Это обычно заканчивается после танцев, так как невеста не должна сильно уставать и должна готовиться к свадьбе. В Турции обычно нет особого праздника для жениха перед свадьбой. Иногда можно увидеть, как жених празднует со своими друзьями, как «мальчишник», но в Турции это не обычный ритуал.

Халай – самый распространенный танец во всей Анатолии. Почти каждая деревня в большинстве частей Центральной Анатолии, Восточной Анатолии и Юга имеет собственный танец (галау) со своей особой мелодией. Танцоры обычно ставят себя в линию или полукруг, держа друг друга за руки или за плечи. Один танцор выступает в качестве их лидера. Он регулирует шаги и направляет фигуры, а иногда он отрывается от линии и исполняет сольные танцы лицом к линии. Там танцуют мужчины и женщины вместе; Тем не менее, есть праздники, которые выполняются только мужчинами или женщинами, и они меняются по манере, стилю и фигурам.

В основном турецкие свадьбы основаны на большом количестве народных танцев. Всю ночь все танцуют как сумасшедшие. В деревнях семья жениха традиционно предоставляет обед для гостей, но в большинстве городских браков – обеда нет, только чипсы и орехи. Почти ни в одном турецком браке не подают алкоголь. Есть две причины отсутствия алкоголя: большинство турецких людей не пьют, а алкоголь очень дорогой в Турции. Кто-то, кто хочет выпить, идет в бар, чтобы купить алкоголь, если свадьба организована в отеле.

В основе каждой турецкой свадьбы лежит турецкий танец жениха и невесты. Хотя музыканты обычно исполняют музыку из любого региона, откуда родом жених и невеста, в данном случае с Черного моря, в репертуаре группы, тем не менее, есть около десятка песен, которые все знают. Хотя часто будут электрический саз (гитара в анатолийском стиле) и клавиатура, всегда присутствуют зурна, трубчатый кларнет с упорами вместо клавиш и давул, без которых многие не могут обойтись без турецкой свадьбы. Музыканты (зурне и давул) сопровождают невесту из ее дома в свадебный салон, и есть даже истории об отмене свадеб, потому что музыканты не появлялись по каким-то причинам.

Конечно, турецкий свадебный и народный танец имеет давнюю традицию. Однако в последние годы набирает популярность относительно молодой вид танцев под названием «Колбасти», появившийся в 1930-х годах в городе Трабзон. Колбасти воодушевляет, и в этом танце традиционные и современные движения гармонируют друг с другом, поэтому танец стал настолько популярным среди молодежи.

Источник

Посещение мечети

На территории Турции построено множество красивых мечетей. В священное место не разрешается входить в обуви, поэтому следует разуваться возле порога. Турки надевают чистую и закрытую одежду, когда идут в храм. Мусульмане молятся каждый вечер и пятницу. Они строго соблюдают правила поведения в мечети: не разговаривают, ведут себя скромно.

Во время чтения «Корана» турки придаются полностью Аллаху и молитвам к нему. Мужчины и женщины молятся отдельно. Разнообразные турецкие традиции являются многогранными, так как перекликаются с культурами других народов. Они помогают лучше познать менталитет нации. До сих пор турки соблюдают некоторые обычаи.

Турецкие традиции: правила приветствия

Приветствия между мужчинами. Если мужчины встречаются впервые, они приветствуют друг друга рукопожатием и смотрят прямо в глаза. Среди друзей и родственников приняты объятия и нежные похлопывания по спине. Возможны также поцелуи в обе щеки. Приверженцы одной политической партии приветствуют друг друга, соприкасаясь висками. Коллеги обычно обходятся без поцелуев.

Приветствия между женщинами. При первой встрече достаточно легкого рукопожатия. Если женщины хорошо знакомы, они обмениваются поцелуями в щеку и легкими объятиями.

Приветствие женщины мужчиной. Это достаточно щекотливый момент. Лучше дождаться какого-нибудь намека или сигнала. Если вам предлагают руку, ответьте простым рукопожатием, если предлагают щеку, тогда можете поприветствовать поцелуем в обе щеки. Если не предлагают ни руку ни щеку, тогда достаточно просто кивнуть и/или вежливо сказать Merhaba (здравствуйте). Возможно, что религия запрещает им прикосновения лиц противоположного пола.

Приветствие пожилых родственников. Как правило, приветствуя пожилую тетушку или дядюшку, турки прикладывают его или ее руки ко лбу и потом к губам. Также турки приветствуют и родителей.

Поделитесь в социальных сетях:FacebookX
Напишите комментарий