Брак в Дании для иностранцев

Шаг 5. Покупка билетов и бронирование отеля

Когда официальное подтверждение из коммуны получено, можно смело покупать билеты в Данию и бронировать отель.

Вам необходимо приехать в Данию за сутки до назначенной даты (г. Рибе), либо за 2 или 3 дня (Обенро и Тённер) и предоставить оригиналы документов. Поэтому правильно будет спланировать размещение в отеле. Мы готовы предоставить вам две комнаты на 4 гостей в формате Bed and Breakfast в нашем доме (зависит от доступности комнат на выбранную дату — это дополнительная услуга, но цены ниже, чем в отелях). Подробнее можно ознакомиться с этим предложением на сайте нашего домашнего отеля .

Почему наше агентство справится лучше других?

Мы, Елена и Лайф – россиянка и датчанин, и – это семейный бизнес. Мультинациональность нашей семьи помогает понимать проблемы иностранцев, решивших зарегистрировать брак, да еще в чужой стране. На собственном опыте и опыте друзей мы знаем, что женихам и невестам приходится сталкиваться не только с незнакомыми порядками, но одновременно собирать справки на родине, где у бюрократии свои законы. Иногда кажется, что они противоречат датским, хотя это не так, и мы помогаем устранить недоразумения. Процесс обмена информацией с муниципальными чиновниками и сбора документов мы стараемся сделать максимально простым и удобным для своих клиентов.

Мы владеем датским, русским, немецким и английским языками. Поэтому у нас нет проблем в общении с нашими клиентами, говорящими на разных языках. По Вашему желанию мы возьмем на себя роль переводчика во время брачной церемонии в датской ратуше.

Наше агентство расположено в красивом старинном городе , это в 50 км от границы с Германией. Прибывающим сюда на автомобиле не придется ехать через всю Данию. Недалеко от нас, в городе Билун (Billund), есть аэропорт, где можно организовать встречу и трансфер до другого датского города.

Коммуну для церемонии выбираете Вы с нашей помощью: наиболее подходящую под Ваши сроки и желания, ближе к границе и менее загруженную в день свадьбы. У нас есть отработанные контакты с муниципальными службами разных городов, что ускоряет весь процесс, делая его комфортным и гибким для клиентов.

Дополнительно в наш сервис могут быть включены: бронирование отеля на Вас и Ваших гостей, помимо торжественной церемонии в ратуше – заказ праздничного обеда в кафе или ресторане, услуги фотографа, weekend и другие свадебные мелочи, без предварительного устройства которых праздник может превратиться в суету.

Выбор ресторана в Дании для празднования свадьбы

В этой холодной и очень красивой стране есть большое количество ресторанов разного уровня. Мы рекомендуем ознакомиться с самыми необычными, которые достойны вашего внимания:

Restaurant Kronborg

Он расположился в самом сердце известного города Копенгаген. Особенностью ресторана являются рыбные блюда, которые готовятся профессиональным шеф-поваром. Атмосфера здесь уютная и комфортная. В заведении подают копченого угря, красную капусту, открытые сэндвичи, селедку и многие другие вкусные блюда.

Royal Smushi Cafe

Уютный и красивый ресторан, который расположился в центре Копенгагена. Гостям предлагают попробовать датский открытый бутерброд, который пользуется большой популярностью в Дании. Также в меню есть ягодный суп со сливками и пирог из свежих яблок. Особенно вкусные здесь кофе и чай, ведь владельцем заведения является Руд Кристиансен – настоящий профессионал в этом деле. Стены ресторана украшены картинами, на которых изображены смешные ситуации из жизни людей.

Aamanns Etablissement

Если хотите почувствовать особенности датской кухни, тогда выберите для празднования свадьбы этот ресторан. Интерьер в нем уютный и оригинальный, музыка приятная и ненавязчивая. На стенах находятся фотографии, которые создают дополнительный комфорт и уют.

Restaurant Lumskebugten

Особенностью данного ресторана является то, что он был построен еще в начале 19 столетия! В нем побывал сам Николай второй. В меню можно найти все традиционные местные блюда. Большую часть из них занимают морепродукты, которые готовятся свежими. На стенах висят картины с изображением рыбаков.

Restaurant Koefoed

В этом ресторане все блюда готовятся исключительно из высококачественных продуктов, которые доставляются из острова Борнхольм. Здесь очень мягкий климат, где очень хорошо растут инжир, зерновые, овощи. На острове находится крупнейший порт, из которого доставляются свежие морепродукты. В этом ресторане стоит обязательно попробовать травяной напиток под названием «kryddersnaps», который готовят из специй и трав, добытые с острова.

Restaurant Ida Davidsen

Очень популярный и любимый туристами ресторан, который находится в Копенгагене. Его особенностью являются бутерброды, которые имеют названия известных личностей. Например, здесь можно попробовать бутерброд футболиста Микаэля Лаудрупа или принца Фредерика. В меню представлено больше двух сотен бутербродов.

Как и где познакомиться с датчанином

Завести серьезное знакомство с гражданином Дании одновременно легко и сложно. Сложно – оттого, что народ этот весьма немногочисленный, и по сравнению с большинством других стран, процент неженатых мужчин тут ниже. Легко – потому что ищущий жену датчанин – это явление особенное. В чем специфика?

Статистика утверждает, что датчане женятся реже, чем в других европейских странах. Так что если датчанин все-таки решил остепениться, то к вопросу подбора жены он подойдет очень серьезно. А это значит, что большинство столь популярных у нас сайтов знакомств отпадает автоматически – они бесплатны и не предоставляют никаких гарантий. Ни результата, ни достоверности информации.

Тем не менее, некоторое количество анкет датчан Вы наверняка найдете. Но тут уже мы подходим к обратной стороне вопроса. Дело в том, что датские законы, столь лояльные к представителям других стран, достаточно жестко регламентируют то, кто может получить вид на жительство или гражданство в их стране. Датский мужчина, прежде чем жениться на иностранке, должен подтвердить свои финансовые возможности – ведь сначала ему придется взять супругу на полное обеспечение, пока она не будет иметь право официально работать. И суммы там, наверняка чтобы не промахнуться, прописаны немалые. Так что на иностранный брак в Дании способны пойти далеко не все. И даже если один из таких мужчин на каком-либо сайте знакомств будет утверждать, что он прошел все процедуры, Вы все равно не сможете это проверить. Просто потому, что такие сайты не предусматривают проверку поступающей информации. Когда Вы поймете, что Вас, не дай Бог, обманывали, может быть потрачено немало средств и эмоций.

Русские сообщества в Дании

Как и все иностранцы, переселенцы из России стараются держаться вместе, не терять связь и чаще встречаться. Тут есть несколько русских сообществ: «Родник», «Русская культурная миссия в Дании», «Русское общество в Дании» и другие. Члены этих обществ ведут культурно-просветительскую деятельность, организовывают праздники. Цель работы таких сообществ – сохранить традиции родной страны, передать их молодому поколению. В таких организациях проводят курсы русского языка, литературы и истории.

Есть и в интернете разные площадки, где иностранцы общаются, обмениваются впечатлениями, оставляют отзывы. Поэтому перед переездом можно узнать, какова жизнь в Дании глазами русских.

Необходимые документы

В Дании в каждой коммуне свои правила, свой перечень справок, хотя, верно и то, что они мало отличаются друг от друга. Основной список документов для граждан разных стран, желающих вступить в барк в Дании, будет одинаков:

  • Паспорт, копия загранпаспорта;
  • справка о семейном положении (т.е. об отсутствии акта регистрации брака или о разводе),
  • справка о месте проживания или регистрации на родине (в русскоговорящих странах это зачастую выписка из домовой книги),
  • заявление на регистрацию брака.

Дополнительно для россиян, украинцев, белорусов и казахов нужна шенгенская виза (либо действующий вид на жительство в одной из стран Евросоюза). Для граждан Германии – ID карта.

Справки о прописке и о семейном положении могут называться в каждой стране по-своему, как и выдаваться разными государственными органами, о чем мы рассказываем при личной коммуникации. Ведь эти правила в Норвегии, Германии, Австрии, Швейцарии, Великобритании, Тайланде, США и в других странах, откуда приезжают наши клиенты, разнятся по форме, но не по смыслу.

Справки должны иметь перевод на три языка: датский, немецкий, английский. Апостиль почти на каждом документе – обязателен. Некоторые из них имеют свои ограничения по срокам действия. Отличия в документах граждан конкретной страны и в правилах коммуны, выбранной Вами для бракосочетания, – мы уточняем при персональной консультации.

Семейные традиции в Дании

Толерантность датчан в полной мере проявляется в их отношении к семейному быту. В их понимании нет деления на исключительно женские или мужские обязанности и занятия. И местный житель, к примеру, с радостью посидит с ребенком, если у матери есть другие дела. Нередки здесь случаи, когда жены работают, и у мужчин элементарно больше возможностей ухаживать за детьми. Но лучший вариант – это, конечно, собираться вместе и проводить время всей семьей. Все общие вопросы они тоже стараются решать после совместного обсуждения, что лишний раз подчеркивает, что они не единоличники.

При этом регулярно видеться с родителями Вашего мужчины Вам не придется – датским бабушкам и дедушкам, как правило, есть чем заняться и без воспитания своих уже взрослых детей. С одной стороны, это избавит Вас от их назойливого внимания, с другой – порой не будет к кому обратиться с просьбой приглядеть за ребенком. Сидеть и ждать того момента, когда они Вам пригодятся, они точно не станут. В этом случае придется выкручиваться самостоятельно, либо нанимать няню.

Брак в Дании для людей, проживающих в ЕС

В этом случае заключается брак между лицами, проживающими в Европе, независимо от их гражданства. Это лица имеющие гражданство стран ЕС или виды на жительство, которые выданы в ЕС и дают право на свободное передвижение в шенгенской зоне. Лица, имеющие Duldung, Aufenthaltsgestattung или Fiktionsbescheinigung не имеют этой возможности. Например, граждане ФРГ или иностранцы, которые живут в ФРГ, едут в Данию и заключают там брак. В принципе, такое возможно, так как миграционное законодательство ФРГ не нарушается. Однако и тут много подводных камней.

Во-первых, этот брак должен быть заключён в соответствии с формальными требованиями датского законодательства.

Во-вторых, брак должен соответствовать законам тех стран, гражданами которых являются супруги. Поэтому заключение брака без соответствующей консультации в ведомствах этих стран крайне не рекомендуется.

В третьих, брак должен быть признанным и действительным в Германии (см ниже).

Апостиль и консульская процедура

Проведение легализации по упрощенной процедуре – это очень удобно и практично. Для этого понадобится провести следующие действия:

  • Обратиться в орган, который выдал свидетельство о регистрации брака. В России это ЗАГСы, в других территориях брак можно фиксировать как в специальных органах, так и в дипломатических миссиях.
  • Поставить на документе специальный штамп, который и называется «апостиль».

После проведения этих шагов больше никаких действий не понадобится, так как документ будет признаваться во всех странах, которые присоединились к конвенции, а именно:

  • большинство государств Европейского континента;
  • Австралия;
  • большинство островных государств Центральной Америки;
  • из африканских территорий – Лесото, Ботствана, Либерия, Намибия, ЮАР;
  • некоторые государства Южной Америки.

Легализация свидетельства о браке по упрощенной процедуре возможна и без проставления апостиля. Дело в том, что между странами-участницами СНГ заключена специальная конвенция о взаимопомощи по семейным, уголовным, правовым и гражданским делам. В рамках данного НПА установлено, что на территории СНГ признаются документы о регистрации брака, выданные странами бывшего СССР. Дополнительной легализации не требуется. Кроме этого, Россия заключила с некоторыми государствами соглашения о взаимопомощи по семейным вопросам, в рамках которых также используется упрощенная процедура узаконивания.

Легализация проводится на общих основаниях, если в государство, в котором заключен брачный союз, не подписало или не присоединилось к Гаагской конвенции, а также не имеет с РФ договоров, которые упрощают процедуру признания связи между семейными парами. Чтобы легализировать супружество, молодожены должны обратиться в консульство РФ, расположенное в стране регистрации отношений, с таким пакетом документов:

  • Заявление. Бланк можно взять в консульстве либо распечатать с портала государственных услуг. Вся информация должна быть заполнена полностью и без помарок.
  • Заграничный и внутренний паспорт.
  • Свидетельство о браке.
  • Квитанция о внесении государственной пошлины в размере 30 долларов США.

Сотрудник консульства изучает предоставленные бумаги и принимает их в работу одновременно с выдачей расписки, в которой указывается следующая информация:

  • перечень принятых документов;
  • дата получения;
  • когда необходимо обратиться снова.

Отказ в регистрации документов для легализации свидетельства о браке возможен в таких случаях:

  • нарушение российского законодательства;
  • попытка легализовать однополый брак;
  • документ выдан страной, которая является участником конвенции или заключила договор с РФ;
  • в заявлении или других документах есть данные, порочащие честь и достоинство гражданина;
  • бланки документов оформлены ненадлежащим образом.

Брак будет легализован в установленный законом срок на протяжении месяца.

Рациональные датчане

Сразу надо отметить, что Дания, несмотря на прохладный, по нашим меркам, климат (летом температура редко поднимается выше 20 градусов), является сильной сельскохозяйственной страной. И это сказывается в том числе и на образе жизни местного населения. Поясним – уровень зарплат местного населения позволяет им иметь не только квартиру в столице Копенгагене или другом крупном населенном пункте, но и дом за городом. В большинстве случаев вместе с домом датчанин приобретает и некоторых размеров участок земли рядом с ним. Ну а поскольку простаивать тут земле не принято, то зачастую датчанин работает еще и там. Там вполне может быть и огород, и сад, так что если у Вас есть опыт ухаживания за ними, то есть вероятность, что он Вам пригодится.

Желание максимально эффективно пользоваться всем, что есть в распоряжении (в том числе и оборудовать небольшой земельный участок под огород) – очень полезная черта датчанина. Вообще, в той или иной степени она характерна для жителей большинства стран Европы. На первых порах это может показаться жадностью, но прожив тут хотя бы непродолжительное время, понимаешь, что за этой бережливостью скрывается настоящая забота об окружающих. В европейских странах очень высокие налоги, за счет которых здесь бесплатно обеспечиваются высококачественная медицина и образование. И после их вычета на руках всегда оказывается куда меньшая сумма, чем была изначально. И вот ее европейцы стараются использовать максимально эффективно. Скажем, среднестатистический датчанин финансово вполне способен купить своей супруге дорогой автомобиль, но скорее предпочтет скромную и более экономичную. Просто потому что так будет выгоднее.

Характер типичного датчанина вполне соответствует их подходу к распоряжению деньгами – он, как правило, очень спокоен и неагрессивен. На полную проявлять свои эмоции этот народ не любит – для этого нужен ну очень серьезный повод.

Правовые аспекты заключения брака на территории иностранного государства

Почти все страны предоставляют иностранцам право на брак с условием соблюдения местных законов. На плечи иностранца ложится тяжкое бремя сбора необходимых для «русской половинки» документов.

Первым делом необходима свадебная виза жениха /невесты. Для её получения необходимо подать в посольство документы, в числе которых брачное приглашение государства, в котором планируется свадебная церемония. Свадебная виза прилагается к основному пакету документов.

Документы для брака с иностранцем (иностранкой)

Для российского подданного необходимы следующие документы:

1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.

Разные страны требуют разный пакет документов, но два требования остаются неизменными: все они должны иметь апостиль МИДа и Министерства юстиции и заверенный нотариусом перевод.

Предельно осторожными нужно быть: при заключении брака с женихом из стран мусульманского мира (Алжир, Египет, Сирия и т.п.).

Если выяснится, что к моменту регистрации брака он был женат, то союз с русской подданной, оформленный за рубежом, в России будет считаться недействительным! Даже с учётом того, что во многих странах Востока разрешены полигамные браки.

Свидетельство о браке в России будет действительным только в том случае, если была проведена процедура легализации: страна, выдавшая документ, должна проставить апостиль. Далее необходимо перевести его на русский язык и заверить у консула или нотариуса. Консульство Российской Федерации может заверить и перевести только легализованные документы.

Что нужно для заключения брака?

Это просто табличка

Зависит от страны. Самые бюджетные (ну, относительно бюджетные) и близкие варианты для россиян — Португалия и Дания.

Дания

Это просто неоновое сердце

В Дании требуют небольшой список документов, часть которых нужно перевести на датский, немецкий или английский язык.

  • Справка о семейном положении. Это справка из ЗАГСа об отсутствии ранее зарегистрированного брака или справка о том, что ваш брак был либо аннулирован, либо вы в разводе.
  • Копии паспорта РФ.
  • Копии заграничного паспорта.
  • Действующая на сроки регистрации брака шенгенская виза.
  • Декларация о намерении заключить брак в Дании (можно скачать на сайте).

Отправляете эти документы, ждёте ответ об их проверке примерно неделю и можете выбирать день свадьбы.

После выдачи свидетельств о браке, их нужно апостилировать в Министерстве иностранных дел Дании.

Подробную инструкцию о том, как заключить однополый брак в Дании, написали Павел Стоцко и Евгений Войцеховский: они смогли даже добиться получения печати о браке в России (которую им позже пришлось покинуть из-за угроз).

Португалия

Для заключения брака в Португалии нужно ещё меньше документов — хватит заявления о возможности вступления в брак у нотариуса (декларации о том, что вы не имеете препятствий к заключению брака) и свидетельства о рождении. Тем, кто в разводе или менял фамилию, потребуются подтверждающие это документы.

Все документы нужно будет заверить апостилем. Сделать это лучше уже в Португалии в Консульстве России — такой перевод точно примут.

После вам нужно обратиться в любой ЗАГС Португалии (проще всего будет в центральном ЗАГСе Лиссабона), оплатить пошлину в 120 евро и подождать восемь дней. Начиная с девятого дня у вас будет полгода на то, чтобы заключить брак.

После того как вам выдадут свидетельства о заключении брака, на них нужно поставить апостиль. Чтобы узнать, где это сделать, ищете город бракосочетания вот тут во вкладке Onde pedir. Дальше оплачиваете пошлину в 10,2 евро и получаете апостиль, который делает свидетельство официально признаваемым во всём мире документом.

Аргентина

Это просто кроссовки

Если в поисках экзотики вы добрались до Аргентины, то будьте готовы к дополнительным сложностям, поиску свидетелей и сдаче анализов.

Первый шаг для регистрации брака — обращение в центральный загс города (Registro Civil). Вы заполните небольшую анкету на испанском, получите список необходимых документов и определите дату. Все оформление на этом этапе бесплатно.

Касательно выбора даты: обычно свадьбу назначают не раньше, чем через 14 рабочих дней после подачи заявки, но у туристов есть возможность воспользоваться ускоренным рассмотрением документов. Так что уложиться в неделю вполне возможно.

Дальше нужно:

  • Найти двоих свидетелей аргентинцев и сделать копии их DNI или паспортов.
  • Нанять переводчика из местной коллегии переводчиков, если хотя бы для одного из партнёров испанский не является родным языком. Это обойдётся в 1200–3000 песо. У переводчика нужно будет взять копии документов.
  • Сдать кровь. Список заболеваний, для которых нужны анализы, вам выдадут в Registro Civil, туда же нужно принести результаты после их получения. Сдать кровь можно в любом городском госпитале.
  • Заполнить анкету.
  • Сделать копии загранпаспортов. Лучше заранее уточнить, нужны ли просто копии главных страниц или потребуются копии всех страниц с переводом и легализацией.
  • Получить справку о месте жительства. Тут два варианта — могут потребовать как справку из полиции, так и нотариально заверенный сертификат. Чтобы получить первую, нужно прийти с паспортами в ближайший к вашему отелю или квартире полицейский участок и попросить Certificado de Domicilio. Его доставят через 1-3 дня. Если нужен сертификат, то идите к любому нотариусу, платите пошлину в 2500–3500 песо и на следующий день получаете нужную бумагу.

Эти документы вы сдаёте в Registro Civil, а после приходите в назначенный день со свидетелями и переводчиком. После церемонии вам вручат официальное свидетельство о браке, которое, как и в любой стране, нужно будет апостилировать в МИД Аргентины. Это обойдётся ещё в 90 песо и займёт час-два.

Как правильно подготовить документы?

Если язык вышеуказанных документов не является английским, датским или немецким, необходимо эти документы перевести и заверить у авторизованного переводчика**.

Возможно потребуется предоставить дополнительные документы, которые мы уточним после проверки основного списка.

Внимание! Отправляйте документы не позднее, чем за 5-6 недель до предполагаемой даты. Свободные даты уточните у наших консультантов. Впоследствии все необходимые оригиналы документов, для регистрации брака будет необходимо привезти с собой в Данию для удостоверения подлинности в датской коммуне

Впоследствии все необходимые оригиналы документов, для регистрации брака будет необходимо привезти с собой в Данию для удостоверения подлинности в датской коммуне.

Для экономии времени, удостоверьтесь, что все документы оформлены правильно, а их электронные копии и переводы соответствуют следующим требованиям.

* Требования к сканированию документов:

  1. Оригиналы документов необходимо сфотографировать в цвете, — пожалуйста, обращайтесь к нам для уточнения актуальности на момент подачи Вами документов;  требования эти относительно новые (ранее просили отсканированные версии, сейчас ИД-центр просит фото в максимальном качестве, иногда в нескольких ракурсах, чтобы видно было края документов).
  2. На цифровой копии документов должно быть отчетливо видно все подписи, печати, а также все слова.
  3. Нужные страницы паспорта сканируются в полном развороте, т.е. обе страницы (черно-белый вариант не подходит, копии должны быть цветные).
  4. Пожалуйста, отправляйте документы в формате PDF.
  5. В документах на нескольких листах или скрепленных страницах, например в Свидетельстве о разводе и его переводе, необходимо делать копии всех листов. Например, если Ваше свидетельство о разводе состоит из нескольких листов, то желательно подписать файлы в соответствии с порядком: name_divorse_1, name_ divorse, name_translation_divorse_1 и т.п.

** Требования к переводу документов:

  • Если Ваши документы составлены не на одном из трех основных языков (датский, английский, немецкий), то к ним необходимо предоставить перевод. Причем, нотариальное заверение не принимается, так как нотариус делает это на русском языке.
  • Так как заверение перевода должно быть на том же языке, на который перевод производился (датский, немецкий или английский), лучше всего обратиться в авторизованное бюро переводов или к переводчикам с соответствующими полномочиями. Для заверения перевода на нем должна стоять печать организации (на языке перевода), которая выполнила перевод и у которой есть на это полномочия, а также реквизиты компании, подпись и дата. Все страницы перевода должны быть скреплены и пронумерованы. К переводам необходимо подшить копии оригиналов документов.
  • Удостоверьтесь, что все Ваши документы, переведенные на английский, датский или немецкий язык, имеют одинаковое написание всех Ваших личных данных, как в Вашем удостоверении личности.

Условия и порядок регистрации брака в Дании с иностранцем

Эта страна, где не нужно будет собирать для заключения брака целые кипы документов. Именно ее выбирают пары, столкнувшиеся с неразрешимыми проблемами.

Дания заслужила авторитет и добрую славу, касающуюся брачного законодательства. Молодоженов привлекают простые, легко выполнимые требования.

Часто брак в этой стране заключают россиянки с женихами из Германии, поскольку иначе девушкам придется получать визу невесты, а это не так просто. Определившись со страной регистрации брачного союза, нужно выбрать административную единицу, в которой он будет заключаться.

В Дании они называются коммунами. Здесь есть особенность. Датские коммуны, устроенные по принципу Магденбургского права, отличаются самостоятельностью в ведении дел, церемоний, процессов. Некоторые административные единицы даже предоставляют для церемонии собственных свидетелей.

Чтобы выбрать самый оптимальный вариант, будущим молодоженам стоит одновременно отправить обращение сразу в несколько городов.

Адреса коммун нетрудно отыскать в интернете. Обращаться туда можно по почте, либо по телефону. Отправляя заявку в коммуны, попросите указать все требования к молодоженам, назначить день свадьбы.

Брак в Дании можно заключить в течение трех дней. Именно такой период установлен для проживания в этой стране людям, намеренным пожениться.

Почему именно три дня? Датчане – практичные люди, устанавливая простые правила бракосочетания, они не забывают о выгоде для своей страны. За три дня пара обязательно потратит какую-то сумму денег на проживание. В связи с торжеством расходы могут оказаться довольно приличными.

Когда пара торопится, с помощью специальных агентств процедуру можно ускорить, сократив ее до одного дня. Для заключения брака нужно будет иметь необходимые документы. По указанной причине общение с коммунами лучше вести заблаговременно.

Для супруга-иностранца

Если будущий супруг является гражданином Германии, ему понадобится:

  1. паспорт;
  2. свидетельство о рождении;
  3. справка о семейном положении, прописке;
  4. вдовцы, разведенные предоставляют документы, которые подтверждают их статус.

Перечень документов, необходимых для заключения брака в Дании жительнице России:

  • заграничный паспорт с визой в Шенгенскую зону, срок действия которого не должен истечь раньше 6 месяцев с момента вступления в брак;
  • свидетельство о рождении;
  • справка о прописке;
  • справка о семейном положении (отсутствие зарегистрированного брака по месту жительства, о вдовстве, разводе).
  • квитанция об уплате пошлины на регистрацию брака (ее размер – 500 крон);
  • перевод всех документов с оригинала на немецкий, английский язык, заверенный апостилем.

Документ о подтверждении семейного положения должен быть не старше 4 месяцев.

Для гражданина Дании

Если в брак вступает датчанин, ему потребуются все тот же пакет документов, что и для любого европейца. Список необходимых бумаг перечислен выше.

Есть одна особенность – датчанину, желающему жениться на иностранке, нужно будет подтвердить свои финансовые возможности. Ему придется взять супругу на полное материальное обеспечение, пока она не сможет официально работать.

Поделитесь в социальных сетях:FacebookX
Напишите комментарий